Воображение и множественность: Переименования как фактор трансформации городских культурных ландшафтов
Since early Antiquity, people have replaced traditional toponyms with more prestigious names that reflected the ideology of the time. Old Babylonian Upper Mesopotamia provides two new examples of this usage. The city of Hanzat was renamed into Šubat-Šamaš, “the dwelling of Šamaš”, during Samsi-Addu’s reign. The city of Tupham was for some time called Ṣubat-Eštar, “the possession of Eštar.”
This paper studies different aspects of a linguo-political conflict concerned with choosing between two Russian toponymic variants – Belorussia and Belarus’ as well as adjectives belorusskij (Belorussian) and belarus(s)kij (Belarusian) and ethnonyms belorus and belarus. The core of the problem is that in the Russian language of Russia the variant Belorussia is used, which is considered to be insulting by many Belarusians, who prefer to use the variant Belarus while speaking Russian. In an attempt to understand the structure of this conflict, we analyze how and why the toponym Belarus appeared and spread through the newspapers of 1990-s, study the data from two online polls and the distribution of some words derived from the two toponymic variants, and finally discuss the scenarios of conflict communication in discussions in various social media. One of the polls shows the social distribution of the two toponymic variants and the other examines the attitude of the Belarusians towards the toponym Belorussia and its derivates. We show that each side of the conflict has its own limited set of ideas that reappear in conflict communication in comments under different articles on the Internet.
The aim of the paper is to discuss different approaches to the toponyms and their usefulness for the study of the historical culture in the urban space. In this discussion author adresses Soviet toponimical heritage and particularly to the case of "Sovietskaya street" which is rather common for (Post) Soviet cities.
The collective monograph contains papers and historiographical research, the unifying leitmotif of which is the exploration and preservation of natural and cultural heritage, held in the Russian Research Institute for Cultural and Natural Hheritage named after D. S. Likhachev in 1992-2013 under the leadership of its first Director, Yu. Vedenin, in cooperation with other organizations and researchers who have dedicated themselves to the protection of natural and cultural heritage of Russia. The monograph presents the results of research in the main areas of work of the Institute in 1992-2013, methodological approaches to the solution of problems of protection of heritage and a discussion of its role in the general cultural context, a number of original studies on cultural landscapes, recreational geography. The examples of the application of the designated scientific approaches in the activities of museums-reserves and national parks.
The article deals with the mechanisms of adoption of monuments and urban street sculpture by a folkloric tradition: the appropriation of unofficial names, the appearance of humorous descriptions, the completion of the composition of monuments, and so on.
this article considers methods of comicality achievement in german language, namely deals with idiomatic expressions. Figurative linguistic means are analyzing in the context of their transformations – language gamе