• A
  • A
  • A
  • ABC
  • ABC
  • ABC
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Regular version of the site
Menu

Book chapter

Частицы dokh и zhe языка идиш в сравнении с их славянскими и германскими эквивалентами

Левин И. С.

 

Yiddish is a Germanic language that was highly influenced by Slavic languages (Polish, Ukrainian, Belorussian, Russian) on different levels, including vocabulary and pragmatics. Discursive markers are one of the spheres that have many loanwords. In this paper, the usage of the Yiddish particle zhe (cf. pol. -że, ukr. že, bel. ž (a), rus. ž(e)) is compared to the usage of the Yiddish particle dokh (cf. germ. dokh). The German particle doch and the Russian particle ž(e) are often considered translation equivalents [Orlova 2012]. The aim of this paper is to understand to what extend the particles dokh and zhe are semantically and contextually different and whether they can be interchangeable.