Английский язык: рабочая тетрадь для 3 класса: пособие для учащихся общеобразовательных учреждений. В двух частях. Часть II. М.: Просвещение, 2013. -72 с.
English Language and Anglophone Literatures Today (3): Book of Abstracts
The volume comprises research articles prepared on basis of presentations for two conference held in Narva College of the University of Tartu in 2012. The large scope of articles attracts wider audience interested in border and English studies. The first part (Crossing Borders: Dialogue of Languages and Cultures) consists of articles which are united under three topics: History of Evolvement of Border Regions; Identity Issues of the Population of Border Regions; and Multicultural Education and Practices of Educational Institutions of Border Regions . The second part (Teaching English and Teaching in English) includes articles which discuss problems and issues of content and language integrated learning, teacher education in the multilingual world and English language teaching and learning. This structure allows to reach a wider scientific audience to acquaint it with good practices and interdisciplinary research on border issues in various areas from the historical, cultural, educational and linguistic perspectives.
The article considers methods to manage mixed ability groups. It point at advantages and disadvantages of each way of teaching. However, to achieve any results a method should be chosen in combination with open discussions on the lesson.
This study addresses the metaphoric representation of intercultural communication (IC) based on English and Russian academic texts. Conceptual metaphor analysis results present “overlapping” target areas e.g. communication, language, and culture. Another interrelated sourcing area is spatial metaphor. The closest conversion is subject and premise metaphors, and the main divergence relates to metaphors of space and time. The data show that IC theories in English and Russian attribute common meanings to subject and object as well as man-made construction. Peripheral divergence in categorization of space and time is due to linguistic differences and an archetype perception of the immediate environment.
The paper is focused on the study of reaction of italian literature critics on the publication of the Boris Pasternak's novel "Doctor Jivago". The analysys of the book ""Doctor Jivago", Pasternak, 1958, Italy" (published in Russian language in "Reka vremen", 2012, in Moscow) is given. The papers of italian writers, critics and historians of literature, who reacted immediately upon the publication of the novel (A. Moravia, I. Calvino, F.Fortini, C. Cassola, C. Salinari ecc.) are studied and analised.
In the article the patterns of the realization of emotional utterances in dialogic and monologic speech are described. The author pays special attention to the characteristic features of the speech of a speaker feeling psychic tension and to the compositional-pragmatic peculiarities of dialogic and monologic text.