Лингвистическое источниковедение и история русского языка: 2006 – 2008
The article is dedicated to the linguistic features of the Didactic Gospel by Constantine the Presbyteros, who is also known as Constantine of Preslav or Constantine of Bregalnica. The earliest witness of the original text, which Constantine wrote down at the end of the 9th century in the First Bulgarian Kingdom, is the Old East Slavonic manuscript dating to the end of the 11th– beginning of the 12th centuries (this manuscript is sometimes dated to a later period). The manuscript is remarkable for its graphic and orthographic features characteristic only for the earliest Church Slavonic sources of East Slavonic provenance; these sources are dated to the 11th century or to the beginning of the 12th century. At the same time, the manuscript attests phonetic innovations caused by the initial stage of the loss of the jer-vowels, such as “new jat’” and the change of e into o. On the basis of the earliest manifestations of the change of e into o in the written sources, the author argues that this phonetic change took place in the southern part of the East Slavonic area and first of all in the prefinal syllable before the final jer in the absolute weak position. Phonetic and orthographic peculiarities of the East Slavonic witness of the Didactic Gospel testify to the southwest Balkan provenance of its South Slavonic protograph, which must have been a Cyrillic one. (On the basis of lexical data, the southwest Balkan origin of Constantine’s archetype was argued by the author elsewhere.) From the point of view of verbal morphology, the earliest witness of the Didactic Gospel seems to be one of the most archaic East Slavonic manuscripts, which is particularly testified by a number of forms of the root aorist. Special attention is devoted to the construction called “relativer Attributivkonnex” (Ch. Koch). It was discovered by scholars in a number of South Slavonic sources or in East Slavonic manuscripts which go back to the South Slavonic tradition, and is to be observed in the Didactic Gospel, too.
The book contains a collection of articles dedicated to problems of the history of Russian and Church Slavonic language.
The author provides readers with the reconstruction of the earliest stages of textual history of one of the Church Slavonic liturgical chants.
The article contains commentary and critical edition of the Byzantine liturgical hymn for the Dormition of Theotokos.
Die Slavische Philologie ist thematisch und methodisch mit anderen Disziplinen vielfach und eng verbunden. Das belegen die 77 Autorinnen und Autoren dieses Bandes mit ihren Beiträgen zu verschiedenen Bereichen und Problemen der Slavistik, aber auch der Anglistik, Germanistik, Latinistik, Romanistik, Byzantinistik, Indogermanistik, Geschichte, Kunstgeschichte und Theologie. Abhandlungen in sieben Sprachen (auf Deutsch, Englisch, Italienisch, Kroatisch, Polnisch, Russisch und Tschechisch) zu Wissenschaftsgeschichte und Wissenschaftstheorie, zu den ost- und westeuropäischen Wechselbeziehungen in Geschichte und Gegenwart, zu den philologischen und kulturwissenschaftlichen Aspekten von Wort, Satz und Text in slavistischer Exemplifizierung veranschaulichen mit ihren Ergebnissen die Fruchtbarkeit interdisziplinärer Ansätze in den Geisteswissenschaften.
The article discusses the main linguistic conceptions applied to Church Slavonic in the past and present; singles out binaristic approaches in opposition to vernaculars; gives an overview of the numerous varieties to be differentiated within the language (connected to regions, periods, functions, individuals, and groups); recalls the role of reconstruction in modern editions and the widely neglected construction devices used in early grammars and dictionaries; and refers to the possibility of including Church Slavonic as a model for comparative jundgements on diversity in the structural evolution of Slavonic languages.
The paper is focused on the study of reaction of italian literature critics on the publication of the Boris Pasternak's novel "Doctor Jivago". The analysys of the book ""Doctor Jivago", Pasternak, 1958, Italy" (published in Russian language in "Reka vremen", 2012, in Moscow) is given. The papers of italian writers, critics and historians of literature, who reacted immediately upon the publication of the novel (A. Moravia, I. Calvino, F.Fortini, C. Cassola, C. Salinari ecc.) are studied and analised.
In the article the patterns of the realization of emotional utterances in dialogic and monologic speech are described. The author pays special attention to the characteristic features of the speech of a speaker feeling psychic tension and to the compositional-pragmatic peculiarities of dialogic and monologic text.