Borrowing from an unrelated language in support of intragenetic tendencies: The case of the conditional clitic =sa in Udi
Udi is a Nakh-Daghestanian (Lezgic) language spoken in northern Azerbaijan, which has undergone many contact-induced changes due to the influence of unrelated languages of the eastern Caucasus (Indo-European, Turkic). A recent change is the borrowing of the conditional enclitic =sa from Azerbaijani (Turkic). In Udi, this marker can combine with finite indicative tenses, resulting in a series of derived ‘realis’ conditional mood forms. The clitic is also used to create an indefiniteness marker, which derives indefinite pronouns from interrogative ones. Prior to the borrowing of the Azerbaijani morpheme there was no comparable marker in Udi available to fulfil these functions, while other Lezgic languages employ their own native grammatical means for the same functions (conditional clitics or auxiliaries). The acquisition of the borrowed clitic has thus made Udi more and not less structurally isomorphic with respect to the other languages of the Lezgic branch. This paper develops a description of functions related to the domain of conditional mood on various stages of the history of Udi, and suggests a diachronic scenario for the borrowing of the Azerbaijani marker =sa.
The volume contains twenty individual case studies on Semitic language contact. The languages treated span from ancient Semitic languages, such as Akkadian, Aramaic, Classical Ethiopic, Hebrew, Phoenician, and Ugaritic, to modern ones, including languages/dialects belonging to the Modern Arabic, Modern South Arabian, Neo-Aramaic, and Neo-Ehtiopian branches of the Semitic family.
Aims and hypothesis:
The aim of this article is to introduce a case of syntactic borrowing. I test the hypothesis that the uses of volitional forms (optative, imperative, hortative and jussive) in complement clauses of the verbs of wish and in purpose clauses in East Caucasian languages evolve under the influence of Azerbaijanian.
Design/methodology/approach and data and analysis:
The data of 13 languages are considered in the paper. To prove that shared features are contact-induced, two control languages are included in the sample. Archi belongs to the same genetic group as the languages that use volitionals in subordinate clauses, but is exposed to Azerbaijanian to a lesser extent. Axaxdərə Akhvakh belongs to another group, but has strong contacts with Azerbaijanian due to recent migration.
A survey shows that volitionals are used in subordinate clauses most extensively in those languages whose speakers exhibit a high level of bilingualism in Azerbaijanian, and where the contact has been longer. I assume that there is a hierarchy of borrowability of subordinate constructions involving volitionals.
Although the influence of Turkic languages on the languages of the Caucasus in the domain of syntax has been previously discussed, the usage of volitionals in subordinate clauses has not.
It is acknowledged that social factors play an important role in shaping the linguistic consequences of contact. However, evidence of the correspondence between social factors and structural outcomes of language contact is still very scarce. The relevance of two social factors is shown in this paper: the ratio of bilingual speakers and the duration of contact.
I advance the hypothesis that connects the borrowability of particular constructions to their typological frequency, but the typology of subordinate uses of volitionals is not well enough investigated to make final conclusions.
In Bagvalal (East Caucasian), native place names show strongly reduced morphological inflection. They combine with spatial suffixes identical to those used on nouns and spatial adverbs and with attributive and plural suffixes identical to those of nominal genitive and plural and thus have mixed adverbial nominal morphology. Place names are unmarked in spatial function but marked in argument position. To occur in the latter, they require a nominal head with an abstract meaning such as ‘village’ or ‘place’. Bagvalal place names are syntactically adverbs rather than nouns. Considering syntax and morphology together, they constitute a morphosyntactic class intermediate between nouns and adverbs. Mixed properties of Bagvalal place names are functionally motivated. Place names are, first of all, locations (hence spatial inflection), but also territories associated with specific ethnic and sub-ethnic groups (hence attributive and plural inflection). I conclude by briefly reviewing evidence from some other East Caucasian languages, to show that Bagvalal is not an exception.
The paper discusses a kind of relative constructions without dedicated markers of subordination. The author focuses on the problems related to their differentiation from other patterns, the grammatical means that may imply subordination without expressing it directly and touches upon the diachronic issues concerning unmarked relatives.
We discuss the data from Adyghe (Northwest Caucasian), Udi and Tanti Dargwa (Northeast Caucasian) related to the presence and absence of constraints on relativization from syntactic islands.
Book of abstracts
The paper is focused on the study of reaction of italian literature critics on the publication of the Boris Pasternak's novel "Doctor Jivago". The analysys of the book ""Doctor Jivago", Pasternak, 1958, Italy" (published in Russian language in "Reka vremen", 2012, in Moscow) is given. The papers of italian writers, critics and historians of literature, who reacted immediately upon the publication of the novel (A. Moravia, I. Calvino, F.Fortini, C. Cassola, C. Salinari ecc.) are studied and analised.
In the article the patterns of the realization of emotional utterances in dialogic and monologic speech are described. The author pays special attention to the characteristic features of the speech of a speaker feeling psychic tension and to the compositional-pragmatic peculiarities of dialogic and monologic text.