Рец.: Форкер Д., Гаджимурадов Г.А. Санжинские сказки и рассказы. C приложением санжинско-русского и русско- санжинского словарей. [Махачкала:] Типография А4, 
This study deals with the locative systems of seventeen northern dialects of the Dargwa language (the Dargwa group of the Northeast Caucasian language family). In the first part of the paper I discuss the relations between spatial and non-spatial uses of the localization morphemes. Here I prove that locatives are not equal in their ability to be used in non-spatial contexts and most of such uses concentrate around two morphemes: *cːi INTER and *ki SUPER, while other morphemes either develop a very limited set of non-locative uses or do not develop them at all. The second point of this part is that the semantic source of the non- spatial uses of the locatives is their spatial meaning at the moment of their grammaticalization and not their synchronic spatial meaning. In the second part of the paper I apply statistical methods to the distribution of the non- locative contexts among the morphemes of localization and orientation. Here I show that even though the non-spatial semantics of inter and super are not always connected to their locative semantics, the choice between the two localization is not random and the contexts form two clear clusters. In this section, I also analyze the non-locative uses of orientations and show that the vagueness of the difference between lative and essive that exists in spatial contexts is reflected in non-spatial contexts as well.
The paper discusses patterns of person agreement in Mehweb Dargwa. The focus of the paper is constructions with dative subjects where person agreement can be controlled by neither the dative subject or absolutive direct object. This constitutes a violation of Bobaljik’s conjecture about the role of morphological case in agreement. The paper shows that person agreement in dative subject constructions is possible only under condition that both the dative and absolutive NPs are first person arguments.
This book is designed to help visitors to Japan communicate with local people in everyday situations. It requires no previous knowledge of the Japanese script -- all Japanese words are spelled in the English alphabet. The basic of Japanese grammar are followed by extensive phrasebook chapters and comprehensive lists of related words and a Japanese-English/English-Japanese Dictionary.