Текстологические заметки к Страбону и Фукидиду
Textual Notes on Strabo and Thucydides
1. Strabo’s report on the Soanes (XI. 2. 19: Xρῶνται δ’ οἱ Σόανες φαρμάκοις πρὸς τὰς ἀκίδας θαυμαστῶς, καὶ τοὺς ἀφαρμάκτοις τετρωμένους βέλεσι λυπεῖ κατὰ τὴν ὀσμήν, in accordance with Casaubon’s edition) may be read without conjectures or assumptions about a lacuna if we regard the verb λυπεῖ as connected with φάρμακα and therefore used in the singular. The following translation is proposed: “The Soanes use poisons for their arrows in a remarkable manner: [the poisons] vex with their odour even those who are wounded by unpoisoned missiles”.
2. In Thucydides’ account of new poleis (Thuc. I. 7. 1) the verb κτίζομαι means ‘create’; a more exact translation of [πόλεις] τείχεσιν ἐκτίζοντο is thus “the cities … were created by walls’. The emphasis in this case is placed not on building and fortifying the cities but on their territorial formation.