Некоторые грамматические и синтаксические особенности перевода банковских текстов
This article is devoted to the study of borrowed lexis penetration in the recipient language. The author represents the methods of loan words analysis and their usage in the process of foreign-language communication. The financial and economic terminology is taken as the material of the research. We define the types of lexical borrowing and types of teaching assignments which are designed to help students acquire these terminological units.
The main terms of logistics and management tse-are considered and analysed deliveries in a historical foreshortening. It is shown that the conceptual device and terminothe logistics logiya constantly develops. With ideology emergence «Supply Chain Management» – «management of chains of deliveries» occurs a certain shift and division between logistics and SCM not only separate terms, but also conceptual semantic categories. Structurization of concepts of logistics in respect of objective and process podkho-is given yes to research and design of logistic systems. The glossary of wasps is providednovny terms of logistics and SCM.
In this workshop we will bring together participants who have solutions for one or more of the following problems: How can mutual understanding be optimized with the help of technology in hospitals where both patients and professionals have varying language skills, cultural backgrounds and cognitive capacities? Can domain ontologies, natural language processing tools, multilingual knowledge-based tools, multilingual terminology resources and other semantic technologies be combined in order to enhance the quality of mutual understanding between humans? Can technology optimize the usability of some resources such as multilingual web apps?
The paper is focused on the study of reaction of italian literature critics on the publication of the Boris Pasternak's novel "Doctor Jivago". The analysys of the book ""Doctor Jivago", Pasternak, 1958, Italy" (published in Russian language in "Reka vremen", 2012, in Moscow) is given. The papers of italian writers, critics and historians of literature, who reacted immediately upon the publication of the novel (A. Moravia, I. Calvino, F.Fortini, C. Cassola, C. Salinari ecc.) are studied and analised.
In the article the patterns of the realization of emotional utterances in dialogic and monologic speech are described. The author pays special attention to the characteristic features of the speech of a speaker feeling psychic tension and to the compositional-pragmatic peculiarities of dialogic and monologic text.