Глава
А.В. Сухово-Кобылин – читатель «метельных» сюжетов, Сюрпризы универсальных литературных трактовок
«Метель» Пушкина и Л.Толстого. Эти две повести Сухово-Кобылин читает и интерпретирует в «Дневнике» 1855 года, параллельно работая над «Свадьбой Кречинской». В статье анализируется литературный фон и подтексты комедии.
Русский исторический роман XIX века
Франческо Робортелло (1516-1567) —ученый профессор историко-филологической специализации. Родом из Удине, он учился в Болонье, потом занимал кафедры «красноречия», то есть языкознания и филологии, в Лукке, Пизе (с 1543), Венеции (с 1549) и, наконец, в Падуе (с 1552), где читал лекции по «гуманитарной словесности» до самой смерти, если не считать трех лет (1557—1560), проведенных снова в Болонье. Робортелло успел охватить почти всю область будущей классической филологии. Он исследовал риторику Цицерона, переводил Элиана и Каллимаха, надолго оставил след в культуре как редактор комментированных изданий Эсхила, Катулла, Лонгина, Цицерона («Письма к близким»), Горация, Тита Ливия. Может быть, самым значительным событием для него была встреча с Аристотелем; своим «уточненным» переводом и обширным комментарием Робортелло начинает эпоху бурной ассимиляции аристотелевской «Поэтики», этого крошечного, но, наверное, самого весомого в европейской эстетической и литературоведческой мысли трактата, хотя его латинский пересказ по арабскому переводу Аверроэса был издан уже в 1481 (потом еще в 1522), первый латинский перевод с греческого—в 1498 (потом еще в 1536), a editio princeps—в 1508 году. До Робортелло главным опорным текстом по поэтике было известное стихотворное послание Горация, который, правда, сам в свое время усвоил Аристотеля. Вновь обретенный и возрожденный Аристотель послужил вместе и расширению кругозора и окончательному оформлению филологии в самостоятельную и самозамкнутую дисциплину. Ренессансный синтез, соединивший Моисея, Соломона и Давида с Орфеем и Гомером в интуиции единства мировой поэзии, Платона и Прокла с Аристотелем, с Аверроэсом и с христианством в любви к единой Премудрости, смог обеспечить себе такое всепонимание и такое право на всевосполнение только округлой завершенностью цельного внутри себя метода. Недаром свое «Искусство, или Разумный прием исправления старых авторов» (Падуя, 1557) Робортелло предлагает как Учение, «никем раньше не излагавшееся и лишь теперь впервые мною изобретенное, однако не произвольное, а старательно и на разумных основаниях разработанное... так что всякий может убедиться, что не только в великих, но и в относящихся к языку вещах возможна преподаваемая наука».
Собираемые корпусы речи нестандартных говорящих обладают высоким интерпретационным потенциалом. Менее 10 лет назад в Москве вышел перевод книги Анри Фрея «Грамматика ошибок» (Фрей 2006). Эта книга была написана еще в начале прошлого века (1928 год) и по праву может рассматриваться как один из первых манифестов функционализма – правда, только в одной, хотя и значимой для лингвистики области, а именно, в области языковой нормы. Идея А. Фрея состоит в том, что ошибочные высказывания носителей языка являются столь же полноправным лингвистическим материалом, как и обычные, соответствующие норме, а сама норма не является незыблемой и поддается обязательным изменениям, которые как раз и проявляются в частотных ошибках говорящих. Получается, что по ошибкам в употреблении маркеров той или иной категории – если эти ошибки тщательно собирать – можно отслеживать направление исторических изменений, заложенных в языке (что корреспондирует с идеями Л. В. Щербы об интерпретации отрицательного языкового материала). Теоретически, можно было бы представить себе своего рода «параллельную грамматику». В ней каноническим правилам (в идеале – каждому из них; под правилами понимается соблюдаемая носителями речевая закономерность) сопоставлялся бы исторический экскурс, описывающий историю этих правил, т.е. процесс их формирования. Дополнительно тут же приводился бы и набор типичных для каждого правила нарушений-ошибок, характерных для современных носителей языка: как залог будущих естественных изменений в нем. Ошибки при калькировании, характерные для инофонов и эритажных говорящих, легко вскрывают противопоставление между классифицирующими и доминирующими лексическими системами. Системно составленный (по тому же принципу, что и Грамматика ошибок) Словарь ошибок мог бы дать новый импульс лексической типологии.
«Bloc-notes» (1952-1970) Ф. Мориака - крупнейший сборник статей знаменитого писателя, лауреата Нобелевской премии. Ангажированный писатель-публицист, Мориак создает актуальные и образные комментарии к политике, истории и морали, постоянно обращаясь «внутрь себя». Система анималистичеких образов служит иллюстрацией общественных законов и несет значительную моральную нагрузку, призывая человека к борьбе с внутренним зверем.
В сборнике освещаются вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и школе.
За спиной остались не двухтысячные, а нулевые. Почему? Потому что их так называли. Наступили — десятые? Прежде чем искать имя для нового десятилетия, надо бы научиться склонять числительные или это не обязательно? Что-то существенное изменилось в массовом отношении к языку. Именно за последние десять лет. Книга «Нулевые на кончике языка» — дневник наблюдений над речевым поведением нулевых годов XXI века, представленный в форме словарных очерков.
http://gefter.ru/archive/5945
Исследование представляет собой сравнительный анализ теоретических положений философии языка в системах В. фон Гумбольдта и одного из его учеников, X. Штайнталя. Целью сравнительного исследования было проследить, в каких аспектах и каким образом философия языка Гумбольдта в дальнейшем развивалась Штайнталем. Основные общетеоретические вопросы, по которым сравнивались эти учения: связь языка и мышления, вопрос первичности или вторичности языка по отношению к мышлению, вопрос происхождения языка в сознании человека.
На примере лексико-семантической группы «Биржевые товары, их перечни, свойства, биржевые документы, правила» автор показывает происхождение жаргонизмов трейдеров и системные отношения в их лексиконе в структурном, словообразовательном и лексикологическом аспектах.