• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Глава

Деепричастная клауза в русском: Позиция и семантический субъект

С. 112-126.

Отсутствие субъектного контроля как одно из наиболее распространенных синтаксических нарушений в русском языке не раз отмечалось в литературе, см. [Гловинская 1996, Йокояма 1983, Чупашева 2010] и ср. классический пример Подъезжая к станцыи… у меня слетела шляпа (А.П. Чехов). При этом, насколько нам известно, не обсуждались следующие вопросы: 1) влияют ли на степень грамматичности этого типа предложений такие факторы, как позиция деепричастной клаузы относительно главной и (не)выраженность семантического субъекта в главной клаузе, и 2) как эти факторы взаимодействуют между собой. Эксперимент, тестирующий предложения с деепричастиями ментальной и перцептивной деятельности, показал, что фактор позиции деепричастной клаузы относительно главной является более важным для носителей языка, чем фактор (не)выраженного семантического субъекта в главной клаузе. Более того, препозитивные деепричастные клаузы оцениваются носителями как более допустимые, чем постпозитивные, независимо от того, выражен ли в главной клаузе семантический субъект. Напротив, в случае постпозиции деепричастной клаузы становится значимым фактор (не)выраженного семантического субъекта в главной клаузе: предложение с выраженным семантическим субъектом оценивается как более приемлемое, чем предложение с эллиптированным семантическим субъектом. Одна из теоретических импликаций проведенного эксперимента состоит в том, что была подтверждена гипотеза о наличии в таксисной паре отношений обусловленности: ментальные деепричастия выражают обусловливающий фактор, а значит, должны быть препозитивными (свобода перемещения возможна только для тех, которые превращаются в вводные), см. [Храковский (ред.) 2009].Отсутствие субъектного контроля как одно из наиболее распространенных синтаксических нарушений в русском языке не раз отмечалось в литературе, см. [Гловинская 1996, Йокояма 1983, Чупашева 2010] и ср. классический пример Подъезжая к станцыи… у меня слетела шляпа (А.П. Чехов). При этом, насколько нам известно, не обсуждались следующие вопросы: 1) влияют ли на степень грамматичности этого типа предложений такие факторы, как позиция деепричастной клаузы относительно главной и (не)выраженность семантического субъекта в главной клаузе, и 2) как эти факторы взаимодействуют между собой. Эксперимент, тестирующий предложения с деепричастиями ментальной и перцептивной деятельности, показал, что фактор позиции деепричастной клаузы относительно главной является более важным для носителей языка, чем фактор (не)выраженного семантического субъекта в главной клаузе. Более того, препозитивные деепричастные клаузы оцениваются носителями как более допустимые, чем постпозитивные, независимо от того, выражен ли в главной клаузе семантический субъект. Напротив, в случае постпозиции деепричастной клаузы становится значимым фактор (не)выраженного семантического субъекта в главной клаузе: предложение с выраженным семантическим субъектом оценивается как более приемлемое, чем предложение с эллиптированным семантическим субъектом. Одна из теоретических импликаций проведенного эксперимента состоит в том, что была подтверждена гипотеза о наличии в таксисной паре отношений обусловленности: ментальные деепричастия выражают обусловливающий фактор, а значит, должны быть препозитивными (свобода перемещения возможна только для тех, которые превращаются в вводные), см. [Храковский (ред.) 2009].

В книге

Под науч. редакцией: А. Б. Шлуинский, Д. В. Маховиков, С. Ю. Бочавер Вып. 5. М.: Институт языкознания РАН, 2017.