• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Найдены 24 публикации
Сортировка:
по названию
по году
Статья
Боголепова С. В., Шадрова Е. Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2015. № 2. С. 114-125.

В статье анализируются принципы разработки учебных материалов по английскому языку на основе отечественного и зарубежного опыта. Проиллюстрировано, как каждый из принципов был реализован при создании учебного курса для преподавателей вузов и аспирантов. Сделан вывод о необходимости учета современных методических подходов при создании учебника нового поколения, отвечающего требованиям современной парадигмы образования.

Добавлено: 21 мая 2015
Статья
Бубнова Г. И. Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2004. № 3.
Добавлено: 10 декабря 2008
Статья
Прошина З. Г., Ривлина А. А. Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2018. № 3. С. 18-30.

В статье на примере русского варианта английского языка рассматривается явление, получившее название «mock language», представляющее нарочитое утрирование языковых черт на разных уровнях языковой структуры и особенно фонетического акцента с целью передать стереотипное представление об «инаковости» представителей другой культуры и другого языка. Авторы рассматривают языковые механизмы такого утрирования и функции данного явления, обращая внимание на принцип редуктивного упрощения как ключевого механизма языковой стилизации, а также использование заимствований и кодового переключения и смешения. Обнаружено утрирование не только языковых признаков русского варианта английского языка, но также речевых и поведенческих характеристик русских, специфичное использование антропонимов и смешение графических средств. В качестве материалов исследования привлекаются публицистические тексты, телевизионные шоу, онлайновые передачи и рекламные ролики, пародирующие и представляющие речь русских на английском языке. Подчеркивается, что mock Russian English используется и в речи англофонов (представителей англоязычных стран, носителей английского языка), и в речи русских эмигрантов для поддержания стереотипного (часто негативного) образа русских. Гипер-русифицированная речь русских на английском языке нередко представляет собой базилектную гибридно-пиджинизиизированную форму и неправомерно ассоциируется с цельным вариантом русского английского, представляющим гораздо более сложный и многоаспектный континуум речи билингвального социума.

Добавлено: 12 сентября 2018
Статья
Julia B. Kuzmenkova, Maria A. Erykina. Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017. No. 2. P. 42-51.

В свете всевозрастающего интереса к использованию нетрадиционных методов при обучении английскому языку как иностранному обращение преподавателей к учебным песням и театральным постановкам приобретает большую значимость. Исследователи, занятые в различных областях знания, включающих когнитивистику, психолингвистику, антропологию, социолингвистику и др., отмечают многочисленные преимущества этого перспективного направления. Однако комплексный подход, позволяющий интегрировать учебные песни и театральные постановки в образовательный процесс, еще не получил должного внимания. Авторами была разработана концепция обучающего английского театра, нацеленного на создание музыкальных театральных постановок - своего рода синтез учебных песен и пьес, для решения конкретных задач обучения российских учащихся, способствующих повышению их учебной мотивации при освоении английского языка в отрыве от естественной языковой среды. В начале статьи дается краткий обзор литературы, позволяющий отразить динамику развития и современное состояние исследуемой области, далее рассматриваются способы реализации авторской концепции обучающего английского театра в практике преподавания английского языка. Приводимые примеры служат иллюстрацией возможностей системного внедрения предлагаемого подхода на различных этапах работы, результатом которых могут стать музыкальные театральные постановки - своего рода синтез учебных песен и пьес, нацеленных на решение конкретных задач обучения.

Добавлено: 16 февраля 2017
Статья
Дугарцыренова В. А. Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2013. Т. 2. С. 134-142.

В работе рассматриваются результаты разведочного эксперимента по интеграции учебного сайта в профессионально ориентированное обучение английскому языку студентов психологических специальностей. Автор описывает дидактические возможности, принципы и практические аспекты применения учебного вебсайта для организации внеаудиторной иноязычной деятельности учащихся и повышения интерактивности взаимодействия участников учебного процесса.

Добавлено: 3 марта 2015
Статья
Rodomanchenko A., Коханик А. А. Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2018.

В настоящее время стремительно набирает популярность использование информационно-коммуникационных технологий в образовательной сфере, в частности, в обучении иностранным языкам. Применение ИКТ стало обязательной составляющей учебного процесса, закрепленной на государственном уровне. Однако современные технологии должны оптимизировать занятия, а не быть помехой в достижении запланированных целей. Данная статья посвящена вопросу использования образовательных веб платформ для развития лексических навыков, которые являются важной основой коммуникативной компетенции. Обладая целым рядом достоинств, веб платформы способны оптимизировать процесс обучения как на этапе семантизации лексики и работы со словом, так и на этапах тренировки и вывода лексики в речь. В статье представлена краткая характеристика открытых онлайн ресурсов и веб платформ для разработки лексических заданий и упражнений, предложены возможные варианты работы с данными ресурсами в классе, что может помочь учителям, желающим идти в ногу со временем и развивать свои профессиональные навыки. Также приведены результаты эксперимента по применению веб платформ для развития лексических навыков у студентов.

Добавлено: 25 ноября 2017
Статья
Ершова Т. А., Коренев А. Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. № 1. С. 159-168.

Настоящее исследование рассматривает умение проверять и оценивать письменные работы студентов, а также предоставлять обратную связь в виде исправлений и комментариев, как важную составляющую профессионально-коммуникативной компетенции преподавателя иностранного языка. В данной статье описан разработанный нами комплекс упражнений, направленный на его развитие, который может быть использован в процессе профессиональной подготовки будущих преподавателей.

Добавлено: 21 ноября 2015
Статья
Бубнова Г. И. Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2009. № 2. С. 15-28.
Добавлено: 30 января 2010
Статья
Кузьменкова Ю. Б. Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2008. № 3. С. 225-232.
Добавлено: 23 марта 2009
Статья
Семенова А. В. Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2018. № 1. С. 80-86.

В данной статье лингвоспецифические концепты рассмотрены с точки зрения контактной вариантологии английского языка – нового направления в лингвистике, которое исследует образование вариантов английского в процессе его тесного контакта с другими языками. В каждом языке и его родной культуре существуют некоторые единицы мышления – концепты, которые складываются в цельную уникальную культурно-языковую концептосферу, присущую конкретному народу. Она существует неотрывно от культуры народа, взаимосвязана с его образом мышления. У разных культур будут не только непохожие друг на друга концептосферы, но и сами концепты, даже самые простые, «примитивные», также могут различаться в семантическом или грамматическом плане, что наглядно показано в данной статье. Кажется вероятным, что в коммуникации носителя английского языка и человека, говорящего на английском как на иностранном языке, лингвоспецифические концепты становятся фактором вариантного употребления той или иной языковой единицы, что способствует образованию варианта английского языка в процессе такой коммуникации. Не только оттенки значения играют роль и влияют на взаимодействие схожих концептов в сознании неносителя английского языка, но и грамматическое окружение, закрепленное за каждым концептом. В совокупности эти характеристики становятся фактором, формирующим иную норму употребления лексем, относящихся к конкретным концептам, что позволяет говорить о влиянии концептов на образование вариантов янглийского языка.

Добавлено: 23 октября 2018
Статья
Семенова А. В. Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017. № 2. С. 119-125.

В науке направление World Englishes получило широкое распространение тогда, когда ученые всерьез заговорили о влиянии глобализации и экспансии английского на мировой языковой ландшафт. В статье пояснено место этой теории среди различных направлений лингвистики, таких как интерлингвокультурология, контактная вариантология и других. Рассмотрена проблематика концепции — ее широкая интерпретация и трактовка ее явлений, например, понятия варианта. На протяжении истории исследователи предлагали различные способы объяснения этого явления. В статье рассмотрены как предложенные исследователями трактовки, так и предпринята попытка объяснения концепции с точки зрения автора и представлено понимание автором термина «вариант». Под вариантом английского языка в данной статье понимается своеобразный «буфер», ослабляющий столкновение культур в языке. В качестве вывода автор делает заключение о состоятельности концепции, о том, что она описывает процесс развития английского языка в современном мире в условиях языкового контакта. Более того, автором отмечено, что концепция порождает новые направления исследований в лингвистике и открывает каждому исследователю возможность предложить оригинальную интерпретацию феноменов, связанных с парадигмой World Englishes.

Добавлено: 23 октября 2018
Статья
Родоманченко А. С. Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2013. № 4. С. 133-136.

Уточняются макро и микро умения говорения, на основе общеевропейских уровней владения иностранным языком. Рассматриваются возможные ситуации для формирования конкретных макро и микро умений, а так же параметры их оценивания в рамках текущего контроля.

 

 

 

Добавлено: 4 ноября 2013
Статья
Чиронова И. И. Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2014. № 4. С. 48-56.

В статье проводится сопоставительное исследование концепта "власть" в русскоязычной и англоязычной лингвокультурах. Концепт "власть" рассматривается как устойчивое, коммуникативно актуальное и универсальное семантическое образование, имеющее определенную специфику в сопоставляемых лингвокультурах. Проводится семантический анализ концептов "власть", "power"  и "authority", выявляются их основные интегральные и дифференциальные семантические признаки.

Добавлено: 7 декабря 2013
Статья
Бочкарев А. Е. Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. № 4. С. 44-52.
Добавлено: 28 октября 2014
Статья
Бочкарев А. Е. Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2008. № 1. С. 37-43.
В восприятии действительности человек руководствуется, о чем свидетельствует многообразие видов и способов категоризации,разными системами знаний. Каким бы ни был способ смыслополагания, общим остается моделирующий принцип: понимание не ограничивается воспроизведением вещи такой, как есть, а воссоздает ее в категориях соответствующей системы знаний.
Добавлено: 28 октября 2014
Статья
Великая Е. В. Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2008. № 1. С. 43-49.

Статья посвящена изучению просодических характеристик сценической речи и таких ее особенностей, как разговорность, нормативность и выразительность. В статье содержатся результаты электроакустического анализа.

Добавлено: 30 октября 2012
Статья
Купцова А. К., Вербицкая М. Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. № 3. С. 7-12.

Рассмотренные проблемы английской терминосистемы логистики, такие, как процесс становления новой терминосистемы, появление собственно новых терминов, использование различных словообразовательных моделей, свидетельствуют о том, что анализируемая терминосистема является сложным образованием, находящемся в процессе формирования. Проведенный анализ позволил выявить наиболее актуальные в научном и практическом отношении проблемы, решение которых могло бы способствовать более углубленному изучению этой сравнительно новой специфичной совокупности терминов, объединенной сложными взаимоотношениями и в значительной мере отражающей некоторые важные закономерности процесса формирования новых терминологий в целом, и ее оптимизации.

Добавлено: 26 октября 2012
Статья
Кузнецова М. Н. Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. № 2. С. 158-169.
Добавлено: 28 октября 2012
Статья
Родоманченко А. С. Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2014. Т. 4.

p { margin-bottom: 0.21cm; direction: ltr; color: rgb(0, 0, 0); }p.western { font-family: "Liberation Serif","Times New Roman",serif; font-size: 12pt; }p.cjk { font-family: "WenQuanYi Micro Hei"; font-size: 12pt; }p.ctl { font-family: "Lohit Hindi"; font-size: 12pt; }

Настоящая публикация продолжает серию статей, посвященных, связанных с формированием и контролем устной-речевых умений и предназначена для учителей старших классов школы и преподавателей ВУЗов. В данной статье рассматриваются системообразующие микроумения говорения и предлагается банк заданий для их проверки и оценивания на интегративной основе на примере программы курса «Мир Великобритании».

Добавлено: 29 марта 2015
Статья
Кудрявцева Н. Б. Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2010. № 2. С. 81-87.
Добавлено: 30 сентября 2010
Статья
Пешкова Ю. В. Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2012. № 2. С. 58-64.

Статья посвящена анализу стилистических приемов, используемых в заголовках немецкоязычных новостных текстов. Практический материал исследования составили новостные тексты, взятые из качественной немецкоязычной прессы в период с 2008 по 2011 г. Анализируется частотность употребления основных стилистических приемов и делается вывод, что наиболее типичными для заголовков немецкоязычных новостных текстов являются приемы олицетворения и метонимии.

Добавлено: 3 октября 2013
1 2