• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

ВШЭ стала разработчиком мобильного приложения по роману «Война и мир»

Школа лингвистики НИУ ВШЭ совместно с компанией Samsung и Государственным музеем Л.Н.Толстого разработала мобильное приложение «Живые страницы», предлагающее пользователю новый способ чтения романа Льва Толстого «Война и мир». Запуск программы приурочен к Году литературы в России.

Интерфейс приложения помогает читателям быстрее ориентироваться в романе. Пользователи получают дополнительный доступ к комментариям и пояснениям фрагментов текста, к инфографике, интеллектуальным играм, к возможности альтернативной навигации по роману с помощью интерактивных сценариев, построенных на пересечениях литературных судеб героев произведения и проекции литературного сюжета на исторический таймлайн.

«Работа над проектом началась в марте. Наша группа занималась разработкой содержательной части. — Мы предлагаем читателю множество новых навигаций по сложному и многослойному произведению. Все интерактивные элементы приложения связаны с цитатами из романа. Кликнув на фрагмент, читатель переходит непосредственно в текст. В разработке приложения принимали участие и студенты Высшей школы экономики. Они будут и дальше продолжать сотрудничество в рамках проекта, — рассказала доцент Школы лингвистики НИУ ВШЭ Анастасия Бонч-Осмоловская. — Для подготовки контента мы использовали в том числе и лингвистические технологии автоматической обработки текста. Так, с помощью технологии ABBYY Compreno мы автоматически извлекли из романа все предложения с упоминанием дат и встроили их в push-уведомления, привязанные к современному календарю. Наши студенты написали программу для поиска редких слов и их определений в словарях, и этот материал мы использовали для создания интерактивных игр. В дальнейшем мы собираемся визуализировать отношения персонажей в виде графов меняющейся социальной сети. Еще одна задача — проекция текста не только на временную шкалу, но и на географическую карту».

«Амбиции в рамках такого крупномасштабного проекта были очень высокие, — отметил директор департамента корпоративных отношений штаб-квартиры Samsung Electronics по странам СНГ Сергей Певнев. — Мы взяли за основу объемное литературное произведение, которое требовало работы экспертов в области лингвистики, семантического анализа и по-настоящему научного подхода, поэтому мы очень благодарны, что к проекту подключились Высшая школа экономики и группа Tolstoy Digital».

Tolstoy Digital — это инициативная группа ученых и общественных деятелей, в состав которой входят доценты Школы лингвистики НИУ ВШЭ Анастасия Бонч-Осмоловская и Борис Орехов; профессор дартмутского колледжа Михаил Гронас, член семьи Толстых, журналист Фёкла Толстая; продюсер Майя Стравинская и представители Государственного музея Л.Н.Толстого. Научное исследования группы связано с разработкой семантического издания полного собрания сочинений Льва Толстого — в котором релевантная текстовая и метатекстовая информация — факты, даты, цитаты, связи, контексты — снабжена машиночитаемой семантической разметкой.

Работа над приложением продолжается. В сентябре разработчики планируют расширить его функции: создать интерактивную карту, обновить квесты и викторины. А наиболее активные читатели смогут принять участие в выборе следующего произведения, которое войдет в библиотеку приложения.

Приложение разработано для смартфонов на платформе Android, доступно бесплатно в магазинах Google Play и Galaxy Apps.

Вам также может быть интересно:

Как «цифра» помогает изучать «букву»

Цифровые технологии открывают новые возможности для изучения и публикации литературных архивов. О том, как их использовать и о результатах первых российских проектов в этой сфере, говорили участники круглого стола «Текст как DATA: рукопись в цифровом пространстве», состоявшегося 9 октября в Вышке.

При чем здесь Цветаева? Как издатели повелись на фейк, и что из этого вышло

Иногда мелкие заблуждения становятся глобальными ошибками. Это как нельзя лучше подтверждает новый сборник лирики Марины Цветаевой, напечатанный под фейковой обложкой — с чужим фото из интернета. О том, как снимок появился и почему мы перестаем узнавать и понимать поэта, рассказывает Светлана Салтанова, сотрудник ВШЭ, редактор портала IQ.HSE и автор книги о Цветаевой.

Электронный архив литературы Серебряного века «Автограф» перешел в ведение Вышки

«Автограф» дает возможность изучать электронные копии рукописей русских писателей конца ХIХ – начала XX века, которые до этого хранились в обычных — закрытых для ученых и общественности — архивах разных городов и стран.

Библионочь в Высшей школе экономики: Шекспир, музеи и квесты

Почти 40 команд приняли участие в квесте «По страницам Басмании», организованном Высшей школой экономики в рамках ежегодной городской акции. В это же время в библиотеке университета ставили отрывки из «Ромео и Джульетты» и слушали лекции о театре.

Тест: поэт или нейросеть

Борис Орехов, доцент Школы лингвистики НИУ ВШЭ, научил нейросети писать стихи. IQ HSE сделал по ним тест. Проверьте себя: сможете ли вы отличить произведение, написанное компьютером, от человеческого?

Неравноценность процедур сексуации

В Издательском доме ВШЭ вышла книга «Метафора Отца и желание аналитика: Сексуация и ее преобразование в анализе» философа и психоаналитика Александра Смулянского. IQ.HSE публикует интервью с автором и фрагмент из книги, в котором обсуждается Ален Бадью — философ, пытавшийся пересмотреть теории Фрейда и его взгляды на мышление пола/полом, сексуационное развитие и трактовку отцовской метафоры.

Неканонический Конан Дойл

Репутация создателя Шерлока Холмса менялась у русской аудитории рубежа XIX-XX веков более резко и драматично, чем восприятие его героя. Поначалу публицисты и литературные критики видели в Артуре Конан Дойле британского милитариста, колониалиста и «бульварного романиста». А позже пресса подчеркивала его «разностороннее и сильное дарование» и интерес к России, выяснила преподавательница Школы филологии НИУ ВШЭ Мария Кривошеина.

Шекспир и колхозники

«Наша страна стала родиной Шекспира», — под таким лозунгом 80 лет назад  в СССР отмечали 375-летие со дня рождения драматурга. Торжества включали театральный фестиваль, научную конференцию, лекции, выставки, вал газетных публикаций. Советизацию Шекспира в сталинскую эпоху исследовала профессор Школы культурологии НИУ ВШЭ Ирина Лагутина.

Вышла первая книга о профессоре Теодоре Шанине «Несогласный Теодор»

Это личная история о борьбе, победах, поражениях, рассказанная от первого лица и записанная профессором ВШЭ Александром Архангельским. Издание подготовлено к публикации магистрами программы «Трансмедийное производство в цифровых индустриях» НИУ ВШЭ.

Александр Архангельский стал одним из победителей «Большой книги»

Жюри национальной литературной премии «Большая книга» присудило второе место роману профессора факультета коммуникаций, медиа и дизайна Александра Архангельского «Бюро проверки». Церемония награждения победителей премии прошла 4 декабря.