Сравнение переводов одного и того же текста позволяет увидеть то, что сложно транслировать из одной культуры в другую. Доцент Школы лингвистики НИУ ВШЭ Борис Орехов, собравший для своего сайта большинство существующих переводов «Слова о полку Игореве», рассказал IQ.HSE об одной из самых необычных версий «Слова» и о том, как интерпретация образов животных в нем выявляет различия культурных кодов.
Тема «литература»
Исследователи ВШЭ изучили читательские предпочтения школьников и студентов. Они провели опрос 700 старшеклассников из 12 городов России и проанализировали 320 эссе московских студентов-гуманитариев о любимых книгах. IQ.HSE подготовил тест по результатам студенческих эссе.
Как сталинская смеховая культура отразилась в творчестве Михаила Булгакова.
Литературная Жанна д’Арк, Сафо Средневековья, первая писательница нашей эры. Произведения Марии Французской — это сплав кельтских преданий и латиноязычной словесности, они совершили настоящую революцию в культуре. Новая статья на IQ.HSE о том, почему это действительно был прорыв и как он произошел.
В конце декабря выйдет в свет «Мандельштамовская энциклопедия», которая обобщит все сведения об одном из величайших поэтов ХХ века и восстановит пробелы в его биографии. Энциклопедию много лет готовило Мандельштамовское общество и Мандельштамовский центр Школы филологии НИУ ВШЭ. Директор центра Павел Нерлер рассказывает о наследии великого поэта.
Фрагмент книги Светланы Салтановой — о том, как творчество великого поэта возвращалось из забвения.
Автоматически порожденные «альтернативные версии» русской классики позволяют по-новому взглянуть на лингвистику художественного текста и переосмыслить сам процесс литературного творчества.
21 марта были названы имена лауреатов российско-итальянской литературной премии «Белла» по итогам 2016 года. Одну из наград получил доцент факультета гуманитарных наук Илья Кукулин.
Есть ли место для миров Достоевского и Толстого в мультимедийном сознании современной молодежи, или все заняла Поттериана? Об этом спецпроект IQ.hse.ru.