The monograph contains the results of theoretical analysis and empirical research of organizational culture and resistance to changes in two entrepreneurial - oriented universities – NNSU and HSE (Nizhny Novgorod). The presented analysis of empirical material is carried out using the typological model of culture by R. Goffi and G. Jones "double C Cube", the questionnaire by S. Ritchie and p. Martin "Motivational profile" and the author's methods of assessing the resistance to changes and value preferences of teachers in research activities. For researchers in the entrepreneurial University and the Universiletsky managers.
The author analyses different approaches to studying code-switching as a phenomenon of bilingual communication, examines the underlying mechanisms of bilingual code-switching, identifies factors which affect code-switching in translation and defines specific characteristics of translator’s code-switching. The paper introduces the concept of "linguacultural code-switching" in translation and describes its specific characteristics. The author identifies and describes a number of characteristic features typical of translator's language knowledge, which facilitate code-switching.