Essais de typologie et de linguistique générale. Mélanges offerts à Denis Creissels
The paper considers morphology, morphosyntax and semantics of causative formation in Agul, a Lezgic language of Southern Daghestan (Russia). In Agul, the two most frequent causative patterns, periphrastic and compound causatives, apparently share one source of grammaticalization. The former are combinations of ‘do’ with the infinitive of the lexical verb, while the latter put them together as two bound stems. However, semantically 'do'-compounds belong with non-productive causatives (labile verbs and lexical causatives) and are opposed to fully productive periphrastic causatives. All non-productive causatives – only available for intransitive verbs – have parallel periphrastic ‘do’-causatives, the distinction between the parallel forms conveys the semantic contrast of direct vs. indirect causation. The paper makes an attempt at decomposing these typological categories into simpler components (intentionality, physical interaction, event structure), and provides a detailed semantic analysis of labile verbs and semantically irregular causatives. Periphrastic causatives are peculiar in their own way: they may introduce locative or ergative Causee, the choice depending on the degree of the Causee's control over the caused situation. Basing on this morphosyntactic variability, we argue that periphrastic causatives are intermediate between bi- and monoclausal constructions.
This book is a collection of articles dealing with various aspects of grammatical relations and argument structure in the languages of Europe and North and Central Asia (LENCA). Topics covered with respect to individual languages are: split-intransitivity (Basque), causativization (Agul), transitives and causatives (Korean and Japanese), aspectual domain and quantification (Finnish and Udmurt), head-marking principles (Athabaskan languages), and pragmatics (Eastern Khanty and Xibe). Typology of argument-structure properties of ‘give’ (LENCA), typology of agreement systems, asymmetry in argument structure, typology of the Amdo Sprachbund, spatial realtors (Northeastern Turkic), core argument patterns (languages of Northern California), and typology of grammatical relations (LENCA) are the topics of articles based on cross-linguistic data. The broad empirical sweep and the fine-tuned theoretical analysis highlight the central role of argument structure and grammatical relations with respect to a plethora of linguistic phenomena.
The volume includes proceedings of the 23th Scandianvian Conference of Linguistics (SCL 23) that was held at Uppsala University 1–3 October 2008. It includes studies covering a wide spectrum of approaches to linguistics, for example, cross-linguistic typological studies, linguistic variation and language change in contact situations as well as studies relating to bilingualism and to second and foreign language learning.
In Standard Average European (SAE), addressees of speech verbs are marked with dative or, in languages lacking cases, with dative-like prepositions. This merger is commonly explained through a metaphor: the information transferred in a speech act is said to be construed as the object being transferred, or Theme, and the addressee as its Recipient. This status of the addressee as a derived concept, a metaphor of the Recipient, and its dative marking in many languages rather than in SAE alone, is the reason why the addressee is usually not considered to be a separate semantic role. Based on data from East Caucasian languages that use different marking for Recipients and addressees of speech, I argue that speech addressees constitute a separate semantic role, also an animate Goal, but not a metaphor of the Recipient. Focusing on case marking assigned by the main speech verb, speech acts are shown to be construed in East Caucasian as spatial configurations: the crucial component is their directedness towards the addressee. In the conclusion, I come back to SAE and question the status of the dative addressees. Taking into account that the dative often develops from lative markers, it is suggested that, in the languages with dative addressees, one should also consider an alternative to the conventional explanation: merging the Recipient and the addressee in one marking may result not from a metaphorical extension but from formal under-specification of two different animate Goals.
The paper considers the process of a foreign language speaking as well as the training to connectedly speak thoughts in a foreign language on the basis of the concepts of language and parole.
The paper is focused on the study of reaction of italian literature critics on the publication of the Boris Pasternak's novel "Doctor Jivago". The analysys of the book ""Doctor Jivago", Pasternak, 1958, Italy" (published in Russian language in "Reka vremen", 2012, in Moscow) is given. The papers of italian writers, critics and historians of literature, who reacted immediately upon the publication of the novel (A. Moravia, I. Calvino, F.Fortini, C. Cassola, C. Salinari ecc.) are studied and analised.
In the article the patterns of the realization of emotional utterances in dialogic and monologic speech are described. The author pays special attention to the characteristic features of the speech of a speaker feeling psychic tension and to the compositional-pragmatic peculiarities of dialogic and monologic text.