Дворцовые тайны. Россия, век XVIII
The article is devoted to the history of translation of European literature into Russian in the middle of the XVIII century.
The paper surveys various approaches to polysynthetic languages and demonstrates that the criteria for characterizing a language as a polysynthetic one are either not clear or only hold for some of the polysynthetic languages. It is argued that polysynthetic languages do not constitute a homogeneous class, yet the idea of polysynthesis may reflect certain diachronic processes.