Международный научный симпозиум "Славянские языки и культуры в современном мире": III (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, филологический факультет, 23-26 мая 2016 г.) Труды и материалы
Based on case studies, the paper argues against the overestimation of the influence of English on modern Russian and offers new and more well-grounded etymologies for some new loanwords.
Slavic languages present two strategies of agreement in relative constructions with locutor personal pronouns in the head. The verbal predicate of the relative clause can either agree in person with the head of the relative construction (distant agreement) or take third person marking, which is presumably associated with the relative pronoun. The distribution of these two strateges among the Slavic languages is not even, the first or second person agreement being predominant in East Slavic languages and in Czech, unlike the other Slavic languages. These data, complemented by a study of several other European languages, suggest that distant person agreement is preferred in pro-drop languages.
The evolution of Slavic
The relativization systems of most Slavic languages include relative pronouns that can be conventionally labelled as ‘who’ and ‘which’ and differ in a number of logically independent parameters (etymology, animacy, grammaticality of attributive contexts, and morphological distinction for number and gender). Prior research has shown that the choice between ‘who’ and ‘which’ in Slavic languages is largely dependent on the head type. Some of the languages allow the ‘who’ pronouns to be used with pronominal heads, but not with nouns in the head, while in others, the pronominal heads in the plural are also ungrammatical with the pronoun ‘who.’ The present study aims to complement the available qualitative data on the distribution of the relativizers with quantitative data and to propose a unified account for all the observed tendencies. A corpus-based study was conducted in order to establish language-internal statistical tendencies comparable to the known grammaticality restrictions. The results show much agreement between the qualitative and quantitative tendencies. Thus, the head ‘those,’ unlike the head ‘that,’ is incompatible with the relativizer ‘who’ in Slovak, Polish, Upper Sorbian, and Lower Sorbian languages, while the same tendency is quantitative in Czech, Slovene, Serbo-Croatian, Ukrainian, Belarusian, and the older varieties of Russian. Corpus data suggest that there is also a stronger tendency for the relative pronoun ‘who’ to be avoided with the head ‘those’ than with the head ‘all.’ One more relevant parameter is the semantic type of the clause, maximalizing semantics being the preferred option for ‘who.’ I suggest that all these and some other tendencies can be subsumed under a macro-parameter of the extent to which the head is integrated into the relative clause.
The paper explores the space of semantic and formal variability of pluperfect constructions in Slavic against a wider typological background; the areal context is also addressed. The study is based both on parallel corpora and typological questionnaires. Keywords: grammar typology, pluperfect, polysemy,
To the point: Festschrift for Eric de Haard on the occasion of his 65th birthday. Contributions in English, Dutch and Russian. Available in university library UvA.
The paper is focused on the study of reaction of italian literature critics on the publication of the Boris Pasternak's novel "Doctor Jivago". The analysys of the book ""Doctor Jivago", Pasternak, 1958, Italy" (published in Russian language in "Reka vremen", 2012, in Moscow) is given. The papers of italian writers, critics and historians of literature, who reacted immediately upon the publication of the novel (A. Moravia, I. Calvino, F.Fortini, C. Cassola, C. Salinari ecc.) are studied and analised.
In the article the patterns of the realization of emotional utterances in dialogic and monologic speech are described. The author pays special attention to the characteristic features of the speech of a speaker feeling psychic tension and to the compositional-pragmatic peculiarities of dialogic and monologic text.