Русско-французский разговорник, или/ou Les Causeries du 7 Septembre: Сборник статей в честь Веры Аркадьевны Мильчиной
The article is about intertext in the Samijlov's poem "Средь шумного бала".
The article is offered describing the meaning and function of concepts of French culture and history in Pasternak's novel "Doctor Zhivago".
The paper, on the basis of Pushkin's unfinished novel Arap Petra Velikogo, explores some principles of his work on historical prose. Pushkin is interested not in precise matchings, chronological or geographiclal, but in possibility of correspondence between his own ideas and historical material. This possibility results either in transformation of a source, its absorption by the novel, or, on the conrary, in extraction from it of a sign, styleme of a period -- an element linking different levels of the historical narration.
Analysis of the poem of Alexander Vvedensky
This paper is aimed at exploring different interpretations of English revolutions (the Great rebellion of 1640s and the Glory revolution of 1688) in Chaadaev's first "Philosophical Letter", i.e. in its French original and in Russian translation published in 1836 in the Moscow review "Teleskop". First of all, this paper anasyses the discrepancies between two versions of Chaadaev's article, then Mikhail Velizhev reconstructs a possible reaction to its "English" fragments of Russian emperor Nicholas I basing on the hitherto unpublished archival materials (the excercise books of Nicholas dedicated to the English history).