Acronyms (The annotated list of acronyms and abbreviation of Russian Modernism and Soviet cultural institutions of the 1920-30ss)
The annotated list of abbreviations and acronyms used in Russian and Soviet Avant-garde art and art institutions in the first third of the 20th century.
In addition to an exhaustive anthology with over fifty historical documents written between 1913 and 1964 translated directly from Russian - several of them previously unpublished - this publication includes essays and texts by Boris Groys, Manuel FontÃ¡n del Junco, Christina Kiaer, Ekaterina Degot, Fredric Jameson, Irina Leytes, Alessandro De Magistris, John Bowlt, Hubertus Gassner, Eckhart Gillen, Aage Hansen-LÃ¶ve, Michael Hagemeister and Evgeny Steiner. (From the editorial review).
The facsimile reproduction of Victory Over the Sun, the Russian text faced with a parallel English translation. This new translation is by an erudite master of the word, Evgeny Steiner. Even the innovative language and humour of Victor Khlebnikov’s Prologue, written largely in neologisms, are captured in Dr Steiner’s English rendition, as are alliteration and sound patterns. (Publisher’s Forword).
This article investigates the semiotic and general-teoretical aspects of Nikonova's poetic system in the context of avant-garde and neo- (post-)avanf-garde practices.
The article discusses the phenomenon of the early Soviet children's book and the involvement of the Avnt-garde artists and poets in its creation. The principles of indoctrination of the young generation are analysed. The special attention is paid to comparison with West European and American artistic producton of the similar kind. The author makes a conclusion that the Avant-garde artistic processes in the USSR and in the West were isomorphic to a large extent. It was connected with the interbellum Zeitgeist which was explicitly revealed in Constructivist, Art Deco and other similar trends.
Introductory essay to translation of Velimir Khlebnikov and Alexey Kruchenykh’s Victory Over the Sun with commentaries and closing remarks.
Translation of Alexey Kruchenykh’s essay The Biography of the Moon with commentaries and closing remarks.
The second publication of the international art center Kunsthaus Bregenz Arena (Austria).
The chapter is devoted to the study of surrealist exhibitions and the collective creativity of surrealists.
On the occasion of Doha being a cultural capital of the Middle East in 2010 and Istanbul being a cultural capital of Europe, Doha Orientalist museum is holding a symbolic exhibition “A Journey into the World of the Ottomans”, accompanied by a catalogue. Major part of the illustrated exhibition artworks are to come from the Orientalist museum own collection, the Rijksmuseum, as well as other major collections. The exhibition will bring together artists from the sixteenth century onwards, including Bernardino Campi, Jacopo Ligozzi, Nicolas Rycks, Jean-Baptiste Vanmour, Jean-Étienne Liotard, Antoine Ignace Melling, Francesco Hayez, John Frederick Lewis, Walter Gould, Alberto Pasini, Germain Fabius Brest, Oskar Kokoschka, Nikolai Kalmikoff, Vanessa Hodgkinson and Bas Princen. The artworks selected are to illustrate the history of the orientalism development from the sixteenth to twenty first century, which throughout the years shaped the image of the Ottoman world in Europe, covering different genres of orientalist art. - See more at: http://www.skira.net/a-journey-into-the-world-of-the-ottomans.html?___store=en&___from_store=default#sthash.V8N9Mye4.dpuf
The article is devoted to the formation of the image of the pre-revolutionary history of Russia on the example of Yuri Tarich's film Wings of Serf (1926). In the first post-revolutionary decade, there was a departure from previous standards in the image of national history. Authors searched for new forms of screen representations of past events. Although the film inherits the tradition of depicting the king as a murderer and tyrant, the creators – director Yuri Tarich and screenwriter Victor Shklovsky – tried to transfer on screen revolutionary understanding of history. The film is influenced
by historical theory of Mikhail Pokrovsky, and Shklovsky introduced the economic element in the scenario as the main engine of the plot.
The avant-garde figures who came to cinema (Shklovsky, first of all, was a literary critic) came up with the rules of screenwriting craft on the go and challenged the boundaries of cinema's possibilities in practice. The purpose of Wings of Serf’s screenplay was to move away from the one-sided image of Ivan the Terrible and determine his actions as of economic basis. Shklovsky and Tarich developed the idea of the revolutionary remaking of the image of the past in their next work, the film version of Captain's Daughter.
The article covers the history of foreign screenings of Wings of Serf, focusing on the history of censorship bans and re-editing of the film for USA. The author shows in the article the possible influence of Wings of Serf on Ivan the Terrible by Sergei Eisenstein, which is implicitly present in both artistic and plot terms.
Despite success and foreign distribution, the movie was visually traditional, realistic, and researchers considered, most often, as the prologue before radical change of the relation to Ivan the Terrible in the thirties. The article shows how filmmakers of the first decade after the revolution used to work with historical material.
This collection of essays was published in a form of a catalogue for one of the propgrams screened at the Yamagata International Documentary Film Fstival in October 2019. The program entitled "The Creative Treatment of Grierson in Wartime Japan" was co-organized by the Yamagata International Documentary Film Festival and the National Film Archive of Japan and presented a broad variety of wartime Japanese documentaries as well as British and Soviet films that have influenced them. The collection of essays explores the development of wartime Japanese documentary cinema from variety of historical and theoretical perspectives.
The paper examines a rare explored phenomenon of Soviet cover design –a number of official releases produced by the only recording concern Melodija on the one hand, and so-called “tape-albums” became widespread among underground people in the late Soviet Union, on another.