Проблема преодоления лингвоэтнического барьера в межкультурной коммуникации
The article describes the current tendency and challenges of philological characteristics of French the French popular language. The types of French sleng are marked out, indicating the linguistic units with the national cultural specific and information of lingvo-socio-cultural features of speech and nonlanguage behavior. The article observes and describes the expressive tools of the French language. There is the description of a cultural component of the process of studying and learning French from the perspective of intercultural communication.
The article is about the intercultural communication.
The paper is focused on the study of reaction of italian literature critics on the publication of the Boris Pasternak's novel "Doctor Jivago". The analysys of the book ""Doctor Jivago", Pasternak, 1958, Italy" (published in Russian language in "Reka vremen", 2012, in Moscow) is given. The papers of italian writers, critics and historians of literature, who reacted immediately upon the publication of the novel (A. Moravia, I. Calvino, F.Fortini, C. Cassola, C. Salinari ecc.) are studied and analised.
In the article the patterns of the realization of emotional utterances in dialogic and monologic speech are described. The author pays special attention to the characteristic features of the speech of a speaker feeling psychic tension and to the compositional-pragmatic peculiarities of dialogic and monologic text.