On some poorly known or unrecognized verbal categories in Soqotri: 1905–2015
The article deals with two hitherto unexplored—to some extent, even unknown—verbal categories of the Modern South Arabian language Soqotri (Island of Soqotra, Gulf of Aden, Yemen), namely the “old imperative” and the n-conditional. Research material is taken from both the early publications of the Austrian expedition and the authors’ own field materials recently collected on the island. It is demonstrated that both categories have survived up to now and can be found—albeit not very frequently—in the living speech of the islanders. In the concluding segments of the article, a few hypotheses about the functional load of the categories under scrutiny are advanced and discussed.
The report presents the results of research into the speech act of invitation performed in English discourse. The analysis focuses on the language means of expressing an invitation in different communicative situations, special emphasis being placed on the communicative strategy of distancing which is used with the aim of softening unambiguous invitations. The empiric material for our investigation was selected from authentic works of English-speaking writers of the 21-st century, to be more precise, from the novels by Joan Rowling and Richelle Mead. The research is conducted within the framework of communicative linguistics, the theory of speech acts and pragmalinguistics.
This article is devoted to the analysis of verbal peculiarities of communicative strategy Directive in English discourse. The historically formed peculiarities of English-speaking communicants’ attitude toward the ways of expressing directive are also distinguished in order to highlight their culturological originality. The main focus is directed towards the lingual expressions of directive in different communicative situations. Considerable emphasis is given to the means of softening and avoiding of direct imperative constructions as part of the strategy of distancing. The empiric material for our research is represented by authentic literature of English-speaking countries of the 21-st century.
This article is devoted to the analysis of communicative strategy Invitation in English discourse. The historically formed peculiarities of English-speaking communicants’ attitude toward the ways of expressing invitation are also distinguished in order to highlight their culturological originality. The main focus is directed towards the lingual expressions of invitation in different communicative situations. Considerable emphasis is given to the means of softening unambiguous invitations as part of the strategy of distancing. The empiric material for our research is represented by authentic literature of English-speaking countries of the 21-st century.
The present article continues the investigation of the Soqotri verbal system undertaken by the Russian-Soqotri fieldwork team. The article focuses on the so-called “weak” and “geminated” roots in the basic stem. The investigation is based on the analysis of full paradigms (perfect, imperfect and jussive) of more than 170 “weak” and “geminated” Soqotri verbs.
13 poetic fragments in the Modern South Arabian language Soqotri (the island of Soqotra, Gulf of Aden, Yemen), recorded phonographically at the beginning of the 20th century by the Austrian orientalist David Heinrich Mueller, are presented in phonological transcription and English translation. Each fragment is extensively annotated with the help of native speakers of modern Soqotri. A detailed glossary (Soqotri-English-Arabic) comprising all words from texts and annotations rounds up the book.
This book is a study of the Russian subjunctive and the grammatical uses of the subjunctive particle бы (б). The author adopts a broad view of the Russian subjunctive and provides a unified account of uses of by with the morphological past alongside uses with the infinitive and predicatives, grouping all of these types into center and periphery. Dobrushina provides a detailed analysis of the subjunctive in the main as well as in a wide range of dependent clauses, including relative, conditional, concessive-conditional, purpose and complement clauses, basing the study on quantitative data obtained from the Russian National Corpus. The Russian subjunctive is compared to the category of irrealis in a wider typological context.
The paper is focused on the study of reaction of italian literature critics on the publication of the Boris Pasternak's novel "Doctor Jivago". The analysys of the book ""Doctor Jivago", Pasternak, 1958, Italy" (published in Russian language in "Reka vremen", 2012, in Moscow) is given. The papers of italian writers, critics and historians of literature, who reacted immediately upon the publication of the novel (A. Moravia, I. Calvino, F.Fortini, C. Cassola, C. Salinari ecc.) are studied and analised.
In the article the patterns of the realization of emotional utterances in dialogic and monologic speech are described. The author pays special attention to the characteristic features of the speech of a speaker feeling psychic tension and to the compositional-pragmatic peculiarities of dialogic and monologic text.