«Глобализация» российской гастрономической культуры сквозь призму языка
The issues connected with gastronomic culture have become increasingly topical throughout the last two decades. Food, meals, bodily and communicative gastronomic practices reflect dramatic changes of culture. Food is one of the most important and suggestive markers of everyday practices which signify the patterns and the intensity of globalisation. Russian gastronomic culture has always developed in a very specific way with the import of foreign culinary traditions being the main trend of this process. The alien traditions have been adopted first by the elite circles, then by the lower strata of the Russian population to finally become an authentic part of Russian culture. Borrowing foreign gastronomic vocabulary was the hallmark of such assimilation. Although unified fast food still remains the mainstream of the modern gastronomic culture, it is being challenged by a new tendency. The diversity of culinary traditions of different cultures in the globalized world offers an opportunity of forming a bodily identity by choosing one of the exported types of cuisines even at the level of so called Mac-variant. Today, the modern Russian food discourse reflects the process of globalization and macdonaldalisation of the domestic gastronomic culture. The major marker of the latest linguistic changes is the extension of food nominatives as the consequence of the adoption of new foreign nominatives, which denote new gastronomic practices and habits. Such words as “smoothie”, “fresh”, “sushi”, “macchiato” have become an integral part of the active gastronomic vocabulary of Russians. Gastronomic loanwords demonstrate a new crucial tendency in the modern Russian language: the substitution of the native gastronomic thesaurus with a new one of the foreign origin.