• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Найдено 8 публикаций
Сортировка:
по названию
по году
Статья
Кронгауз М. А. Коммуникативные исследования. 2020. Т. 7. № 4. С. 735-744.

Статья посвящена изменениям в русском языке и коммуникации, произошедшим в период распространения коронавируса и введения карантина и режима самоизоляции. С точки зрения влияния пандемии и карантина на жизнь, язык и коммуникацию, можно говорить о полноценной эпохе, четко очерченной в начале. Наиболее чувствительна к внешним факторам лексика, к тому же лексические изменения – самые заметные для носителей языка. В настоящей статье в фокусе внимания находятся не они, однако рассматривается новое словообразовательное гнездо, связанное с техническим прогрессом в области коммуникации. Анализируется заимствование английского слова Zoom, его словообразование на русской почве и развитие семантики. Также отмечается появление целого ряда жестов-касаний со значением приветствия. Основное же внимание уделяется зум-коммуникации, т. е. коммуникации на экране компьютера или иного гаджета. Обсуждается эффективность использования зума для разных типов коммуникации, от бизнес-общения до вечеринок, а также связь эффективности с различными характеристиками коммуникации и ее участников. Вводятся понятия «экранирования», т. е. защиты своего коммуникативного пространства с помощью экрана, и «экранизации», т. е. создания и реализации собственного коммуникативного сценария. Наряду с реальной коммуникацией на экране рассматривается и ее изображение в кино, описываемое термином screenlife. Оценивается устойчивость изменений эпохи коронавируса в будущем.

Добавлено: 29 декабря 2020
Статья
Векслер А. Ф. Коммуникативные исследования. 2018. № 4.

В статье исследуются представления современных российских PR-практиков о PR, маркетинге и интегрированных коммуникациях, определяется понимание сущностных гранц их функций, интерпретация этих понятий, соотношение их "весовых категорий" в коммуникационной деятельности компаний. Статья подготовлена на основе исследования, проведенного автором среди сотрудников PR- агентств и корпоративных PR-служб методом онлайн-анкетирования в 2017г.

Добавлено: 18 января 2019
Статья
Радина Н. К. Коммуникативные исследования. 2018. № 4. С. 193-208.

В статье обсуждаются теоретические проблемы при изучении онлайн-петиций. Цель статьи – систематизация научных подходов и теорий в изучении онлайн-петиций в предметных полях политологии и лингвистики. Описание теоретического поля в изучении петиций начинается с анализа определений петиции, сформулированных в предметных областях социологии, политологии, лингвистики и права. Перечисляются электронные ресурсы, содержащие значительные текстовые базы онлайн-петиций. Дается краткая характеристика современным исследованиям онлайн-петиций, выполненным в предметных полях социологии, политологии, лингвистики, права. Более подробно рассматриваются теоретические основы изучения петиций в политологии и лингвистике. В итоге утверждается, что в политологии важен выбор теоретической рамки: именно теоретическая рамка определяет, на что в первую очередь будет обращено исследовательское внимание. В то же время, с точки зрения автора статьи, в настоящее время при изучении онлайн-петиций в лингвистике ставка на методы оказывается важнее ставки на теории. Междисциплинарные команды, изучающие онлайн-петиции, нуждаются в участии лингвистов, которые с помощью методов компьютерной лингвистики смогут обработать значительные текстовые базы и получить эмпирические данные, значимые для понимания особенностей онлайн-петиций в контексте социально-политического развития общества.

Добавлено: 30 августа 2018
Статья
Тарасова М. А. Коммуникативные исследования. 2016. № 1. С. 82-91.

Статья посвящена коммуникативным аспектам перевода поэзии как особой дискурсивной практики. Автор доказывает, что в переводе поэзии реализуется особая модель адресации – множественная адресация, при которой переводчик вступает в диалог с автором оригинального текста, самим текстом-источником (а через него с определенной культурой и поэтической практикой), языком оригинала, при этом, однако, осуществляя посредническую функцию между автором оригинала и читателем перевода. Так осуществляя лингвокультурный трансфер, поэт-переводчик является автором «своего» поэтического текста, поэтому для перевода поэзии характерна автоадресация – типологическая черта оригинального поэтического творчества. Однако наличие конкретного адресата (читателя) принципиально отличает перевод поэзии от оригинального поэтического творчества, определяя языковые и формальные особенности переводных поэтических текстов по сравнению с текстами оригинальной поэзии. Направленность переводных поэтических текстов на конкретного читателя и стремление поэта-переводчика реализовать свое поэтическое «Я» и обусловливает модель адресации на грани обычной коммуникации и поэтической автокоммуникации.

Добавлено: 9 января 2017
Статья
Фокина М. А. Коммуникативные исследования. 2015. № 2(4). С. 104-114.

Статья посвящена проблеме способности прецедентных феноменов служить маркером толерантности и интолерантности политического дискурса (блогов политиков). Объектом исследования выступили прецедентные феномены, употребленные в записях блогов политиков. В качестве предмета исследования были выбраны особенности функционирования прецедентных феноменов в контексте толерантности указанных образцов политического дискурса. В ходе исследования установлена востребованность прецедентных феноменов, в особенности прецедентных имен, в реализации речевой стратегии дискредитации через эксплуатацию коммуникативных тактик оскорбления, издевки и обвинения. Выявлены способы акцентирования прецедентных феноменов как средств неполиткорректности на разных языковых уровнях. Обоснован вывод об использовании прецедентных феноменов с целью намеренного достижения такого качества дискурса, как интолерантность.

Добавлено: 7 октября 2015
Статья
Богданова-Бегларян Н. В., Блинова О. В., Мартыненко Г. Я. и др. Коммуникативные исследования. 2016. № 2 (8). С. 81-92.

Предлагаются результаты многоуровневого пилотного исследования особенностей русского языка повседневного общения разных социальных групп (социолектов) современного российского города. Задачей исследования стало выявле­ние лингвистических параметров, по которым различия в этих социолектах видны наиболее явно. Материалом для исследования послужил подкорпус звукозаписей повседневной коммуникации из коллекции Звукового корпуса «Один речевой день», сбалансированно представляющий бытовую речь носителей языка из разных социальных слоев, мужчин и женщин разного возраста, занятых в разных сферах про­фессиональной деятельности. Анализ проведен на фонетическом, лексическом, мор­фологическом и синтаксическом уровнях - в целом по подкорпусу и отдельно для трех возрастных (молодежи, среднего и старшего возраста) и двух гендерных групп. Получены и сопоставлены количественные данные об особенностях речи каждой группы (в частности, о дистрибуции фонем и аллофонов, особенностях темпа речи, фонетической редукции, лексических предпочтениях, синтаксических структурах и др.). Исследование показало, что различия в речи между возрастными группами являются более значимыми, чем между мужчинами и женщинами, при этом наибо­лее явная специфика выявлена для младшей возрастной группы.

Добавлено: 31 декабря 2017
Статья
Радина Н. К. Коммуникативные исследования. 2016. № 2 (8). С. 108-116.

В статье проблема понимания текста рассматривается на новом материле поликодового, «многоэтажного» и «подвижного» гипертекста, существующего в виртуальной Интернет-коммуникации. Обсуждается возможность использования для изучения понимания гипертекста классических методик изучения понимания текста (методика «встречного текста»: перевод, оценка, перефразирование, ориентировка, мнение, предположение, генерализация, констатация, вывод, инфиксация, ассоциация, интертекст, свободный ответ, прогноз, визуализация). Рассматриваются примеры использования методики «встречного текста» для анализа интернет-комментариев политических новостей на интернет-ресурсе ИНОСМИ.РУ. Доказывается, что интернет-комментарии – типичный гипертекст. Подчеркивается необходимость моделирования комментариев на основе нескольких параметров (содержания, референциальных объектов), а также на основе постоянной изменчивости содержания и референциальных объектов интернет-комментариев.

Добавлено: 3 октября 2016
Статья
Молодыченко Е. Н. Коммуникативные исследования. 2019. Т. 6. № 3. С. 726-743.

Статья посвящена обзорному рассмотрению лайфстайл-дискурса как речевого измерения лайфстайл-медиа - популярной сегодня разновидности новых интернет-медиа. В статье обсуждаются лингвопрагматические характеристики одной из ключевых разновидностей такого дискурса - новых онлайн ресурсов для мужчин - в его связи c широким социокультурным контекстом. Основным материалом для анализа и иллюстрации выдвигаемых положений послужило видео на одном из наиболее популярных каналов YouTube в обсуждаемом сегменте. Двумя характерными функциями данной разновидности дискурса, а также лайфстайл-дискурса вообще постулируются инструктирующая и метасемиотическая функции. Инструктирующая функция интерпретируется как связанная с одной из ключевых коммуникативных задач подобных ресурсов - предписать надлежащий способ использования товаров и реализации практик, обсуждаемых в этих медиа. Данная функция актуализируется путем развертывания специфической композиционной структуры, а также путем использования средств риторического фокусирования на реципиенте - форм императива, «смягченных» модальностью директив и недейктического местоимения второго лица. Суть метасемиотической функции трактуется как уподобление и типизация разнородных объектов - товаров и практик - при помощи метазнака. Для рассматриваемых нами ресурсов таким метазнаком является инвариант «стильный мужчина», актуализирующийся в текст словоформами с корневой морфемой style , а также широким диапазоном лексем, называющих различные «ипостаси» маскулинности ( man , guy, kid, gentleman, bad ass, dumbass ). Ключевая роль в реализации метасемиотического проекта отводится интертекстуальности и интердискурсивности.

Добавлено: 2 апреля 2020