• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Январь 2024
1пн2вт3ср4чт5пт6сб7вс8пн9вт10ср11чт12пт13сб14вс15пн16вт17ср18чт19пт20сб21вс22пн23вт24ср25чт26пт27сб28вс29пн30вт31ср
Сентябрь 2024
1вс2пн3вт4ср5чт6пт7сб8вс9пн10вт11ср12чт
19
  • Сегодня
  • Завтра

Четверг, 12 сентября

16:00
Экскурсия на Международную выставку «Маркетинговые коммуникации в ритейле» с магистерской программой «Менеджмент в ритейле»
18:00

Семинар НУГ «БРИКС+ как площадка для сотрудничества в Арктике»: «Эволюция российской позиции в отношении неарктических стран: от настороженности к партнёрству»

онлайн
18:00

Лекторий факультета социальных наук для школьников: лекция Дениса Стребкова «Влияние искусственного интеллекта на труд фрилансеров»

18:30

Открытый вебинар и День открытых дверей Международного центра управления цепями поставок: «Как ситуация в мире влияет на сферу логистики и какие открывает перспективы?»

онлайн
19:00

Вебинар серии «Профессия экономиста: от студента до эксперта»: доклад Фуада Алескерова «О сетевых задачах в экономике»

онлайн
Иллюстрация к новости: «Лингвистическое удовольствие»: для кого работает Центр академического письма НИУ ВШЭ

«Лингвистическое удовольствие»: для кого работает Центр академического письма НИУ ВШЭ

Центр академического письма Вышки был основан в 2011 году для сотрудников университета, которые хотели бы повысить квалификацию в академическом английском и писать научные работы на английском языке. За эти годы его услугами воспользовались более 10 тысяч преподавателей и научных сотрудников ВШЭ. Тренеры центра подготовили 21 программу курсов повышения квалификации. Примерно 10 курсов проводится каждый год, среди них есть очные, дистанционные и курсы смешанного формата.

Иллюстрация к новости: Если вы только начинаете писать на английском, не переживайте из-за мелочей

Если вы только начинаете писать на английском, не переживайте из-за мелочей

В Центре академического письма ВШЭ уже три года ведется пруфридинг — вычитка научных текстов на английском языке. В Центр может обратиться каждый ученый ВШЭ, чтобы в очной или дистанционной форме доработать свой текст вместе с носителем языка. Какие типичные ошибки встречаются в текстах, в чем разница между «and» и «as well as» и почему лучше сразу писать на английском, а не переводить с русского, рассказывает один из пруфридеров Центра, новозеландец Дэвид Конноли.