I boken Jakobiter – vilka är dem? Har Jan Beṯ-Şawoce samlat många artiklar och dokument rörande den syrisk-ortodoxa kyrkans historia. Han har haft god hjälp av medarbetare som har översatt till svenska från flera främmande språk. Den första delen av boken handlar om hur benämningen Jakobiter uppstod. Trots att det aldrig varit kyrkans officiella namn har kyrkan ändå kallats den jakobitiska sedan århundraden tillbaka. Flera artiklar försöker ringa in just vilken av många möjliga Jakob som kan ha inspirerat till namnet. Ett annat avsnitt tar upp den tidiga spridningen av kyrkan, framförallt var någonstans olika kyrkomän varit aktiva, var de tidigaste klostren fanns och den syrisk kristna litteraturens blomstring under medeltiden. Den sista delen tar upp de stora inre striderna under 1700-och 1800-talet då delar av församlingen lämnade den ortodoxa kyrkan och övergick till katolicismen. Allt detta är mycket spännande och som vanligt med Jan Beṯ-Şawoces samlingsvolymer, ger boken mycket nyttiga kunskaper. David Gaunt, Professor i historia Södertörns högskola.
This book is designed to help visitors to Japan communicate with local people in everyday situations. It requires no previous knowledge of the Japanese script -- all Japanese words are spelled in the English alphabet. The basic of Japanese grammar are followed by extensive phrasebook chapters and comprehensive lists of related words and a Japanese-English/English-Japanese Dictionary.
This book is the edition of two newly discovered fragments of the Book of the Chapters on Knowledge, an important work of the East Syriac mystical writer mār Joseph Ḥazzāyā (8th c.). The full text of this work was contained in a 16th c. codex unicus Seert 78 described and catalogued by the archbishop of Seert Addai Scher. The fate of the manuscript collection of the Seert diocese after 1915 remains obscure. Extant fragments of the Book of the Chapters on Knowledge have thus far been believed to be limited to six mēmrē preserved in the West Syriac tradition and ~300 chapters cited by Ephrem of Qirqesion in his Commentary on the Difficult Chapters on Knowledge. The first fragment is found in the manuscript BnF syr. 434; it has the title Useful Chapters and no attribution. The authorship was established based on strong textual evidence. The initial and final chapters of this fragment belong to Joseph Ḥazzāyā’s mēmrē known in the West Syriac tradition; the remainder comprises at least four chapters coinciding with those cited by Ephrem of Qirqesion in his commentary. The second fragment, found in two manuscripts (Harvard syr. 42 and Pampakuda, Konat syr. 303), was attributed to Joseph Ḥazzāyā based on numerous stylistic and thematic coincidences with his authentic texts. In addition, two chapters of the second fragment have exact correspondence in the first fragment. The present volume contains the Syriac text of the newly discovered fragments with a text-critical inroduction. The next volume (OMS 2, now in preparation) will contain a transltaion, references to biblical and patristic sorces, and a commentary.
The book is dedicated to the works of a contemporary Spanish classic Juan Benet. The articles in Spanish and in French made by the researchers from all over the world and by the author's disciples cover his artistic trajectory as the most prominent writer to introduce the esthetics of European modernism and French New Novel to the Spanish literary circles of the 1960s.
Brazil and Germany have a "shared history" or shared stories that refer not only to the similarities and differences between the two countries, but also to cultural approaches between them despite the socio-cultural differences and geographical distance. Accordingly, the contributions in this volume highlight the German Brazilian relations in design, film, literature, and media. At the same time they discuss motivations, connections, comparisons and inspirations of these relations.
How does the eighteenth century constitute the sixteenth century as an object of thought? Tackling literary history and scientific, philosophical, and religious domains, this book shows how the Enlightenment inherits questions, models, and countermodels whose roots date back to well before the seventeenth century.
Articles on understanding the concept of romantic love in the literature of the twentieth century.
The French socio-linguist Rémi Camus enquires into the main features of early 21st century Russian political language, The philosopher Alexei Penzin writes about the language of the new Russian Left, made up of young people who were children or teenagers when the USSR collapsed. Five Russian poets - Miroslav Nemirov, Andrei Sen-Senkov, Sergei Malashonok, German Lukomnikov and Denis Yatsutko - who maintain weblogs reﬂ ect upon the ways in which that medium affects poetic language. By publishing their texts in blogs, they enter a unique dialogue with their readers, who effectively become co-authors. Kyiv-based philologist and journalist Mariya Kopylenko discusses the paradoxes of RussianUkrainian bilingualism. Her essay centres on the phenomenon of ‘semi-lingualism’. She sees this as a threat to Ukrainian society and its cultural self-awareness, which is lagging far behind its new-found political sovereignty. Gasan Guseinov is writing on the relations of language and violence.
This volume, dedicated to Ülo Sirk, one of the most prominent Russian Austronesianists, includes about twenty papers devoted to languages belonging to the Austronesian family. The contributions to the volume cover both synchronic and diachronic issues and explore various levels: phonology, grammar, text structure, etc.
Language policy and usage in the post-communist region have continually attracted wide political, media, and expert attention since the disintegration of the USSR in 1991. How are these issues politicized in contemporary Estonia, Latvia, and Ukraine? This study presents a cross-cultural qualitative and quantitative analysis of publications in leading Russian-language blogs and news websites of these three post-Soviet states during the period of 2004–2017. The most notable difference observed between Ukraine and the two Baltic countries is that many Russian-writing users in Ukraine’s internet tend to support the position that the state language, i.e. Ukrainian, is discriminated against and needs special protection by the state, whereas the majority of the Russian-speaking commentators on selected Estonian and Latvian news websites advocate for introducing Russian as a second state language. Despite attempts of Ukraine’s government to Ukrainize public space, the position of Ukrainian is still perceived, even by many Russian-writing commentators and bloggers, as being ‘precarious’ and ‘vulnerable’. This became especially visible in debates after the Revolution of Dignity, when the number of supporters of the introduction of Russian as second state language significantly decreased. In the Russian-language sector of Estonian and Latvian news websites and blogs, in contrast, the majority of online users continually reproduce the image of ‘victims’ of nation-building. They often claim that their political, as well as economic rights, are significantly limited in comparison to ethnic Estonians and Latvians. The results of Maksimovtsova’s research illustrate that, notwithstanding differences between the Estonian as well as Latvian cases, on the one hand, and Ukraine, on the other, there is an ongoing process of convergence of debates in Ukraine to those held in the other two countries analyzed in terms of an increased degree of ‘discursive decommunization’ and ‘derussification’.
Collection of literary articles in honor of the anniversary of LI. Sobolev
Anniversary collection of articles in honor of L.I.Sobolev includes works by his disciples and colleagues covering a broad range of the phililogical issues: the problems of Russian literature, European literature of the Middle Ages and of the 19 -20 centures, corpus linguistics, linguistic analysis of the literary texts, the questions of teaching of Russian literature at school.
The book consists of the three parts: scientific study, works on pedagogy and bibliografy of L. Sobolev prepared by A. Sobolev.
The book contains works of famous Russian critics and linguists, professors of leading Russian universities as well as articles by well-known teachers of Moscow schools, especially the gymnasium 1567.
Dans ces sujets il s'agit des femmes tellement fortes de caractère qu'on ne peut pas passer leurs vies sous silense. Leurs destins sont inoubliables, étonnants, extaordinaires. La force de l'esprit, de la maîtrise de soi, les distingue d'avec les autres. Il nous semble que cela mérite l'attention des étudiants.
This dissertation analyzes the reflexivity patterns in Uralic languages from the point of view of a minimalist approach to binding. The languages under consideration are five Uralic languages spoken in the Russian Federation: Meadow Mari, Komi-Zyrian, Khanty, Besermyan Udmurt, and Erzya. The empirical data were compiled during fieldwork, and are used to test and assess current approaches to binding. The main focus of the dissertation is on a number of puzzles posed by these languages, namely the locally bound pronominals in Khanty, as well as the binding domains of what I call semi-reflexives and their ability to take split antecedents in Meadow Mari, Komi-Zyrian, Besermyan Udmurt, and Erzya. The analysis of reflexive strategies proposed in this dissertation is based on a modular approach to binding (see Reuland 2011). It disentangles the various factors playing a role in establishing interpretive dependencies, including properties of predicates and syntactic chains. The puzzling behavior of reflexive strategies under discussion is accounted for in terms of their morphosyntactic composition in tandem with general properties of grammatical computation. The present approach provides a unified basis for verbal and nominal reflexives. Overall, the study shows that cross-linguistic variation is not random. It demonstrates how descriptive fieldwork and theoretical research can be mutually beneficial and how their symbiosis deepens our understanding of the general principles underlying language, and the way these are rooted in our cognitive system.
The International conference “Linguistic Forum 2020: Language and Artificial Intelligence” took place in 2020 on November 12-14 in Moscow, Russia. The conference is organized by the Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences. This conference is part of a series of annual forums initiated by the Institute of Linguistics RAS in 2019. The aim of the 2020 forum is to foster dialogue among researchers working at the interface of linguistics and artificial intelligence including those engaged in computational linguistics and natural language processing. Developments in AI have been responsible for recent advances in natural language generation and comprehension; they have also expanded the boundaries of these technologies’ applicability. Neural networks and dense embeddings have replaced models based on feature engineering and traditional discrete categories of linguistic analysis. As a result, the boundary between fundamental and applied linguistic research is being eroded. Empirical linguistics is taking on board these new technologies, in part, to enable better modelling of language and documentation of data. AI is also increasingly becoming a part of the everyday life of language users. Can fundamental linguistics currently offer technologically viable ideas or methods? These and similar conceptual and methodological problems were the focus of the forum.