Сборник материалов VI международной научно-практической конференции "Гуманитарные науки в современном мире"
The current paper considers the lexico-semantical type of performative verbs and performative utterances. The definition of performative verb and its characteristics are given in the paper. The author also regards the use of performative and conditions when the phenomenon of performativity occurs. Different approaches to taxonomy of performative utterances based on illocutary force are described.
The paper gives a brief overview of some authority denotations in Old Frisian, roughly grouped as administrative, judical and ecclesiastical terms. 64 compounds are considered in terms of their constitution and semantic type. Several generic conclusions are drawn, and, which is highly important, they are in line with the conclusions of a larger PhD-project investigating peculiarities of 2,400 Old Frisian nominal compounds -- the research that is yet to be finished.
The focus of the proceedings is on the sub-disciplines of general and applied linguistics, such as semantics, pragmatics, text and corpus linguistics, discourse analysis, language acquisition, lexicology, lexicography, translation and interpretation, and the other.
The paper presents clustering experiments on Russian verbs based on the statistical data drawn from the Russian FrameBank (framebank.ru). While lexicology has essentially abandoned the idea of syntactic transformations as the primary basis for grouping verbs into semantic classes (Apresjan 1967, Levin 1993), the hypothesis of the same lexical and syntactic distributional profiles underlying lexical clusters is still attractive. In computational linguistics, some attempts have been made to obtain verb classes for English, German and other languages using observable morpho-syntactic and lexical properties of context (Dorr and Jones 1996; Lapata 1999; Schulte im Walde 2006; Lenci 2014, among others). Our experiments on semantic classification of Russian verbs are based on two types of tags embedded in the annotation of argument constructions: a) semantic roles and b) morpho-syntactic patterns. The domain of speech verbs is classified automatically on vectors, and the resulting clusters are contrasted against Babenko (2007)’s semantic classes and three other manual classifications. The classes within the domain of possessive verbs are constructed using rule-based solutions and evaluated against Berkeley FrameNet verb clusters. We conclude that clustering on morpho-syntactic (pure formal) patterns loses the race to more intelligent approaches which take into account semantic roles.
The present Collective monograph includes three sections: philology, methodology of teaching foreign languages and literary criticism. Issues presented in the monograph are relevant and will be of interest not only to a narrow circle of lexicologists, lexicographers, translation theorists, methodologists and specialist in literature but all philologists, Latin languages, Germanic and specialists in Russian philology.
This article considers functioning of metaphor in special discourse. It studies interconnection between the mechanism of metaphor and popular medical discourse in semiotic, cognitive-communicative, pragmatic aspects.
The paper discusses 10 Old Frisian verbal constructions that can be considered noun-incorporated verbs. Nominal incorporation is wide-spread in Indo-European. In Germanic, nominal incorporation as applied to verbs is not productive as a word-formation tool, except for Frisian. S. Dyk, a linguist and an expert in Frisian, has carried out a comprehensive research on noun-incorporation in Modern Frisian (Dyk 1997). Some incorporated verbs are part of Middle Frisian texts. Yet, as the author states, no words following this word-formation pattern had been attested in Old Frisian. This paper present new data achieved within a PhD-thesis on compounding in Old Frisian (including all the attested lexis, which amounts to ca. 11,750 lemmas). The findings are 10 Old Frisian lexical constructions that might be treated as noun-incorporated (proto-)compounds due to a set of reasons. The arguments for considering these words to be noun-incorporated compounds are: (1) ‘terminological’ specification of their semantics; (2) proven evaluation of this word-formation pattern into a productive and frequent mechanism in Modern Frisian through Middle Frisian. The arguments against considering these words to be noun-incorporated compounds are: (3) no conjugational paradigm present in the actual contexts, i. e. the 10 words occur exclusively as substantivized infinitives and do not function as finite verbs yet; (4) the 10 words are not frequent in terms of being attested in various sources distinguished by chronological, spatial and genre-based criteria. Moreover, the paper discusses some limitations of the words’ possible interpretations, and their formal and semantic features are described. The 10 words are: bon-skelda ‘to impose a fine’, brond-skatta ‘to commit arson’, hēr-plokkia ‘to pull at someone’s hair’, holt-sāgia ‘to cut wood’, hreg-breka ‘to break someone’s back’, mes-lūka ‘to pull a knife’, rēd-slā ‘to give advice’, stēn-drega ‘to carry stones around the town (as a punishment)’, stēn-fēra ‘to move stones’, wax-drāia ‘to produce wax candles’. Semantically, most of the words refer to criminal, legal actions; two of them (‘to cut wood’ and ‘to produce wax candles’) are designations of highly frequent occupational actions. One of them, ‘to give advice’, is well-known for having cognates in other Germanic languages. These meanings might have been rendered through a noun-incorporating pattern for a reason: they denote some actions so frequent and collocational that they were bound to form ‘terminological’ items and develop into a productive ford-formation model.
The paper reviews D.G. Miller's recent book, "External influences on English: From its beginnings to the Renaissance".
The paper is focused on the study of reaction of italian literature critics on the publication of the Boris Pasternak's novel "Doctor Jivago". The analysys of the book ""Doctor Jivago", Pasternak, 1958, Italy" (published in Russian language in "Reka vremen", 2012, in Moscow) is given. The papers of italian writers, critics and historians of literature, who reacted immediately upon the publication of the novel (A. Moravia, I. Calvino, F.Fortini, C. Cassola, C. Salinari ecc.) are studied and analised.
In the article the patterns of the realization of emotional utterances in dialogic and monologic speech are described. The author pays special attention to the characteristic features of the speech of a speaker feeling psychic tension and to the compositional-pragmatic peculiarities of dialogic and monologic text.