Коваль Юрий. Три повести о Васе Куролесове с комментариями Олега Лекманова, Романа Лейбова, Ильи Берншетейна
Academic commentary on three novels by Yuri Koval
Gasan Guseinov examines an example of an early anti-globalist “nativist” [pochvennicheskii] reaction to the internationalization of culture, or early multiculturalism. Using the book My Dagestan, translated into Russian by Vladimir Soloukhin, as well as the latter’s own writing, he analyzes the formation of Soviet postcolonial discourse.
The paper examines how a writer turns to rewriter who repairs his/her and other works according to changes political conditions. In patrticular, the Soviet writer is a special kind of employee, a machine of an endless improvement - not of style or creative manner but of the ability to guess all whims of authorities and to repent of the mistakes (first of all, potential, imaginary mistakes). The material of Viktor Shklovsky's production may brightly demonstrate how does repair of a text replace an innovative mechanism of its creation in absentia.
Comprehensive analysis of the poem by Timur Kibirov "Through farewell tears"
The present issue traces the conference held in Sept 2011 and devoted to the 70th anniversary of dr. Igor Smirnov, the famous literary and cultural theorist from the Slavic Dept of Konstanz University, Germany. This is the first step of the framework project to explore boundary periods in the history of Russian Culture in opposition to the traditional viewpoint of "Cultural Explosion" conceptualized in the late 1980s by Yuri Lotman in Tartu. The contributors share a notion of crisis as a systematical process which is presupposed in different cultures with irregular rhythm depending from their ideology and aesthetics.
The paper offers information on the history of the Soviet literary review 'International Literature', from its origins and the first stage of its edition, and the history of the Spanish edition called 'La Literatura Internacional' which first issue was published in 1942.
The present article discusses the editions of the novel Our Friends by Yuri German, rewrote by the author in dependence tgo the sociopolitical conjuncture. It is shown in the level of stylistic and phraselolgic microanalysis how rudeness is cultivated in Soviet literature under the guise of "strengthening the class approach."
This article examines the prose of Konstantin Vaginov (1899–1934) through the prism of the theory of Soviet subjectivity. It analyzes four of Vaginov's novels (Goat Song, Works and Days of Svistonov, Bambocciada, and Harpagoniana) as examples of discursive praxis in the context of the creation of the “new Soviet person.” In each novel, Vaginov combines elements of both modernist and Soviet literature, but the authorial position invariably remains contradictory. This allows us to draw conclusions about the paradoxical evolution of the writer's own subjectivity, while bringing into sharp relief one of the more “successful” examples of the formation of the Soviet “I” in the late 1920s and early 1930s.
Fragment of a new biography of the poet Nikolai Oleinikova
This book comprises articles by the paericipants of the International research conference devoted to the interdisciplinary approach to the so-called "Great Offensive" in Soviet culture in the late 1920s. Such matters as the literary process, the role of literary criticism in the development of collective concsiousness, as well as discourse practices of the 1920s & early 1930s are in the focus of the attention.The present volume continues the series of publications dealt with complex research of Soviet culture and social structure. The first one published in 2008 raised an issue of Russian avant-garde around the revolution, the second one was concentrated on the period of 'New Economic Policy' in the early Soviet Russia.
The paper is focused on the study of reaction of italian literature critics on the publication of the Boris Pasternak's novel "Doctor Jivago". The analysys of the book ""Doctor Jivago", Pasternak, 1958, Italy" (published in Russian language in "Reka vremen", 2012, in Moscow) is given. The papers of italian writers, critics and historians of literature, who reacted immediately upon the publication of the novel (A. Moravia, I. Calvino, F.Fortini, C. Cassola, C. Salinari ecc.) are studied and analised.
In the article the patterns of the realization of emotional utterances in dialogic and monologic speech are described. The author pays special attention to the characteristic features of the speech of a speaker feeling psychic tension and to the compositional-pragmatic peculiarities of dialogic and monologic text.