Субколлоквиальная оценочная лексика как лингвистическая база для осуществления регулятивной функции языка в неофициальной сфере общения
This article is an attempt to systematically present the results of a cognitive semantic analysis of lexemes denoting a human being. The study of the semantic structure of the words human being, man, person, personality and individual makes it possible to reconstruct the conceptual area «Homo sapiens», identify its main components and build a model reflecting a fragment of language-specific world-view, thus revealing the way human qualities are construed by English speakers
«Bankruptcy» Concept Within the Legal Linguistics Coordinates: Russian–English–French Approximations
The article addresses the notion of bankruptcy as perceived by speakers of current Russian, English and French languages both lawyers and participants in professional communication from other trades. Semantic structure of the term is identified based on its lexicographic and regulatory definitions.
The paper presents corpus-driven semantic analysis of Russian classic elegy introduced in poetic heritage of V. Zhukovsky, E. Baratynsky, and A. Pushkin. Contemporaries criticized classic elegy for eulogizing sadness and disappointment, and even claimed sorrow as a genre feature. This study addresses correlations between common impression of sorrow and actual emotional nominations in lyric of three Russian masters of the classy elegy. Сontrary to all expectations, the most diverse emotional nominations denote joy and happiness, whereas lexemes referring to sorrow and anxiety are less frequent. The analysis also reveals stylistic distinctions between the poets. While emotional nominations of Pushkin's and Zhukovsky's elegies mostly councide, the Baratynsky's elegies demonstrate narrow spectrum of feelings and mostly concentrate around love rather than philosophical meditation and emotional distress.
The paper deals with comparative analysis of two groups of polysemantic words in Russian and in English proving the idea of relativity of the structural scheme of the polysemantic word. The specificity of the lingual unit is always relative and depends on the background against which the comparison is performed.
The article features several dilemmas associated with the identification of a semantic structure for the Russian general lexis denoting timing as exemplified by the word 'sutki'. The word, a semantically sustainable lexical item, loses its traditional translarency when used in legal texts.