О вариативности испанского языка (на примере штата Флорида)
This essay focuses on some fonetic y lexical features of Spanish language of the Yucatan Peninsula, which is heavily influenced by Yucatec Maya language, spoken by third of the population of the State.
Peninsula Yucatan Spanish - organic part of the all-Spanish language space both at the same time independent and independent language whole, possessing own feature set and forming special linguistic and culturological essence.
Article raises the main questions connected with variability of language on the example of the Mexican national option of Spanish. In each certain Latin American country formation of the literary standards of Spanish happened differently. Spanish of Mexico - one of unique language educations not only because Mexico - the largest Spanish-speaking country, but also a place where the stable all-Spanish kernel and dialect features caused by identity of the Mexican culture organically coexist. Loans from other languages also "provide" specifics of this concrete language. Because development of language is continuous, there are new elements which at first are accepted by one collective before becoming standard.
Nowadays, the knowledge of national and cultural features in the use of linguistic units acquires special importance. The Russian linguistic school of Ibero-American Studies develops the research in a new aspect: the intravariant dialectology of Spanish. It analyzes the peculiarities of the dialects that arise from the national Latin American variants outside the territory of the origin country and under the impact of the language of the host country, English, in the context of its interstructural, cultural and idiosyncratic parameters. This essay focuses on some specific phonetic, lexical and grammatical features of Cuban American Spanish in Miami, Florida.
This article deals with questions of recognition of the language phenomenon as a norm are considered, influence of linguistic and social-linguistic factor on development and language functioning is analyzed, views of linguists of development of a language situation are given in the Spanish-speaking world and examples of this influence on territories of Mexico.
The paper is focused on the study of reaction of italian literature critics on the publication of the Boris Pasternak's novel "Doctor Jivago". The analysys of the book ""Doctor Jivago", Pasternak, 1958, Italy" (published in Russian language in "Reka vremen", 2012, in Moscow) is given. The papers of italian writers, critics and historians of literature, who reacted immediately upon the publication of the novel (A. Moravia, I. Calvino, F.Fortini, C. Cassola, C. Salinari ecc.) are studied and analised.
In the article the patterns of the realization of emotional utterances in dialogic and monologic speech are described. The author pays special attention to the characteristic features of the speech of a speaker feeling psychic tension and to the compositional-pragmatic peculiarities of dialogic and monologic text.