




В учебное пособие включены аутентичные английские и русские материалы, содержащие информацию об Олимпийских зимних видах спорта, а также упражнения, позволяющие развивать навыки письменного и устного перевода в спортивной сфере. Уроки, каждый из которых посвящен определенному виду спорта, помимо текстов и упражнений, содержат глоссарии, включающие основную спортивную терминологию. Таким образом, учебное пособие может использоваться и как справочное издание.
Учебное пособие предназначено для студентов переводческих факультетов и факультетов иностранных языков, преподавателей, переводчиков и всех, кто интересуется спортивной тематикой.
Виды спорта, представленные в учебнике (в скобках указано количество уроков): Bobsleigh (3 ), Luge (3), Skeleton (3), Ice Hockey (4), Figure Skating (4), Speed Skating (5), Curling (8), Alpine Skiing (2), Freestyle (3), Snowboarding (4), Biathlon (3), Cross-Country Skiing (4), Ski Jumping (2), Nordic Combined (1)

Почти два с половиной столетия тому назад Ермил Иванович Костров (1755-1796 гг.), университетский стихотворец, предпринял перевод «Илиады» александрийским стихом; при жизни (1787 г.) были опубликованы первые шесть песней, после - вновь найденные еще две с половиной; дошедший до нас труд был доведен до 480 стиха IX песни. Перевод Е. И. Кострова был завершен Алексеем Игоревичем Любжиным (род. в 1967 г.) и ныне предлагается читателк| В целях соблюдения стилистического единства книга оформлена в традициях XVIII века.

В книге представлен обощающий анализ прошедше реформы гражданского права. Книга предназначена практикующим юристам, студентам и преподавателям вузов.

Монография доцента Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» И.В. Убоженко «Зарубежное переводоведение. Великобритания» приурочена к 90-ой годовщине со дня рождения основоположника отечественной науки о переводе, профессора МГЛУ В.Н. Комиссарова и является первой серьёзной русскоязычной публикацией по истории и теории английского лингвистического переводоведения, которая может и должна использоваться в преподавании теории и практики перевода в российских вузах. Богатый фактический материал исследования может быть успешно использован при построении лекционных и семинарских курсов по теории, истории и критике перевода.
В работе изучается, обобщается и критически анализируется вклад Великобритании в развитие мировой науки о переводе. Классификация основных подходов к изучению перевода в Великобритании, типология английских теоретических концепций представляются актуальными для создания историографии переводоведения, поскольку история зарубежных переводческих учений по-прежнему остается одной из малоисследованных областей общей переводческой проблематики.
Анализируемые в книге практические примеры реализации английских теоретических положений, касающиеся обучения переводчиков, критики и редактирования переводов, могут служить в качестве конкретных профессиональных рекомендаций будущим переводчикам, а также представляются полезными для состоявшихся специалистов в этой области. Монография также адресована широкому кругу читателей, интересующихся историей английской литературы, английским языком и культурой, дидактическими и лингвистическими вопросами перевода.
Необходимость и целесообразность введения курса истории зарубежного переводоведения - наряду с курсом основ общелингвистической теории перевода - в учебные планы переводческих факультетов вузов очевидна. Изучение трудов отечественных и зарубежных теоретиков и практиков перевода составляет неотъемлемую часть подготовки будущих переводчиков, поскольку профессиональная компетенция переводчика предполагает знакомство с основными положениями современного переводоведения и умение их использовать при решении практических задач.

Новый итальянско-русский финансово-экономический словарь содержит более 37000 слов и выражений. Словарь рассчитан на широкий круг итальянских и российских специалистов в различных областях экономики, а также будет полезен преподавателям и студентам языковых и экономических факультетов, технических и торговых институтов.

Работа посвящена исследованию такого явления как государственно-правовая стратегия, её функции, цели и задачи. Конституция провозгласила Россию как правовое государство, и в этом ключе актуальным является изучение государственно-правовой стратегии в части построения правового государства. Исследование предназначено для широкого крута читателей, а также для юристов, специалистов в области теории государства и права, конституционного права и прав человека.


Настоящая монография представляет собой результат многолетней работы коллектива сектора аналитической антропологии ИФРАН над проблемами современных медиа, антропологической теории, современной философии. Широкий круг вопросов и разность исследовательских подходов коллективного труда объединены общей темой опосредования (медиации). Монография проходит через анализ трех ключевых моментов: первый связан с представлением посредничества в качестве тотального феномена социальной жизни, второй — с посредником, как субъектом множественно и по-разному варьируемых отношений с Другим и, наконец, третий момент вбирает опосредование как само действие, приводящее к (устойчивой/неустойчивой) форме отношений между различаемыми элементами любого возможного целого. Каждое из представленных в монографии статей (эссе) и заметок движется через эти три позиции (или момента), которые задают условия анализа, открывают новые возможности обобщения результатов. Статьи монографии условно сгруппированы по трем разделам: Теория, Программы и Архив, отражающие методологию и стилистику подхода к исследованию опосредования.



Книга представляет собой комплексное исследование механизмов воздействия гражданского общества на развитие уголовной юстиции. В центре внимания — вопросы взаимоотношения юстиции и человека, возможности преодоления ограниченности юридического знания при решении основного вопроса правосудия.
Рассматриваются формы правосудия, в которых юридическое мышление органично сочетается с другими типами мышления и гуманитарными практиками: суд присяжных, ювенальная юстиция, восстановительное правосудие. Анализ этих новых для российских граждан механизмов участия в правосудии проводится на широком социокультурном фоне парадигмальных изменений, происходящих в уголовном правосудии последние несколько столетий.
Сочетание теоретико-методологического анализа с обсуждением современных проблем российской уголовной юстиции, введение «прошлого» в контекст нынешних дискуссий делают книгу актуальной и интересной для широкой аудитории правоведов и юристов-практиков, философов, психологов, специалистов социальной сферы и общественных деятелей, студентов, аспирантов и преподавателей юридических и гуманитарных специальностей, а также для всех, кто вовлечен в теоретическую, законодательную и практическую разработку новых форм деятельности, содействующих совершенствованию уголовной юстиции.