Книга
Этимологический словарь древнеарабской лексики
Словарь представляет сравнительно-историческое исследование знаменательной лексики из ранней арабской поэзии и прозы. Приводится сравнительный материал древних и живых семитских языков, а также современных диалектов арабского языка. Словарь построен по корневому принципу и в порядке арабского алфавита, восполняет существенный пробел в истории арабского языка, рассчитан на арабистов, семитологов широкого профиля, специалистов по древней и средневековой истории Ближнего Востока. Вып.III завершает фундаментальное этимологическое исследование древнеарабской лексики (Вып.I вышел в 2012 г.; вып.II - в 2014 г.)

В русском языке существует ряд конструкций, неоднозначных с точки зрения выражения актантов описываемых ими ситуаций. Известна неоднозначность типа «субъект-объект» (приглашение приятеля ‘приятель пригласил кого-л.’ или ‘приятеля пригласил кто-л.’); менее общепринята трактовка словосочетаний типа высота Монблана как неоднозначности «аргумент – значение параметра» (‘высота горы Монблан’ или ‘высота, равная высоте горы Монблан’). В докладе анализируются некоторые другие ситуации, когда неоднозначно интерпретируемые актанты соотносятся менее тривиальным образом; ср. репутация эксперта (Он пользуется репутацией эксперта – Репутация эксперта была безупречной). Ср. также идея <тема, гипотеза> X-a: ‘идея <тема, …>, предложенная X-ом vs. состоящая в X-е’: идея Чингисхана vs. идея евразийства, фантазии на темы Чайковского vs. тема войны, гипотеза Пуанкаре vs. гипотеза Бога; этап < период, стадия, фаза> X-а: ‘этап <период, …> процесса X’ или ‘этап <период, …>, состоящий в X-е’: этап строительства vs. этап закладки фундамента, на разных периодах развития vs период упадка, фазы Луны vs. фаза растущей <убывающей> Луны, состояние <звание, статус> X-а: ‘состояние <звание, …> объекта X’ или ‘состояние <звание, …>, определяемое как X’: состояние больного vs. состояние аффекта, звание Иванова vs. звание генерала. Еще более сложный случай представляет собой конструкция «глагол – дополнение в форме инфинитива». Ср. X предлагает Y-у cделать Z ‘X предлагает, чтобы X сделал Z’ или ‘X предлагает, чтобы Y сделал Z’: предложить старушке помочь vs. предложить посетителю сесть; X просит Y-а cделать Z ‘X просит, чтобы X сделал Z’ или ‘X просит, чтобы Y сделал Z’: ребенок просит пить vs. ребенок просит подойти. В докладе обсуждаются механизмы интерпретации таких неоднозначностей человеком и возможности их разрешения в системах обработки текстов.
В статье высказывается предположение о том, что эпизод из пьесы А.Н. Островского «Бесприданница», связанный с подменой Парижа как города названием трактира «Париж», может служить связующим звеном между аналогичными эпизодами в легенде о пане Твардовском и романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита», и анализируются сходства и различия трех сюжетов. Кроме того, рассматривается вопрос о связи данного эпизода и — шире — образа Робинзона с образом главной героини «Бесприданницы» Ларисы Огудаловой.
Пособие предназначено для чтения, анализа, пересказа обсуждения юмористических рассказов современных французских авторов.Помимо текстов различного объема, тематики и сложности пособие включает задания к текстам, комментарий сложных для восприятия выражений и реалий, приложение, содержащее краткую справку о таких лингвистических понятиях как полисемия, омонимия, игра слов и словарь.
Пособие адресовано широкому кругу лиц: студентам неязыковых вузов, студентам начальных курсов языковых вузов, учащимся старших классов школ, а также всем, кто изучает французский язык как под руководством преподавателя, так и самостоятельно.
Монография посвящена описанию системы омонимов современного японского языка. Автор рассматривает подход японских ученых к изучению явления омонимии и предлагает собственный подход к рассмотрению системы омонимов японского языка – определению омонимов и их классификации. В работе рассматриваются основные источники омонимии в японском языке, трудности, связанные с функционированием омонимов в японской речи, а также использование явления омонимии в японской поэзии, фольклоре, рекламе.
Книга предназначена для студентов-японистов и для языковедов, занимающихся проблемами лексикологии.
Статья посвящена актуальной проблеме формирования арабской компьютерной терминологии. В ней рассматриваются процессы становления метаязыка новой области науки, уже накопившей значительное количество экпериментальных работ в рамках единой теории.
научная статья