• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Найдены 134 публикации
Сортировка:
по названию
по году
Статья
Добрушина Н. Р. Вопросы языкознания. 2016. № 4. С. 18-34.

Статья посвящена проблеме использования сослагательного наклонения в универсальных условно- уступительных придаточных типа Кто бы ни пришел, всех пускали. Показано, что употребление со- слагательного наклонения в этих придаточных не может быть объяснено через ирреальность, так как универсальные условно-уступительные придаточные часто синонимичны аналогичным конструкциям с индикативом и обозначают реальные ситуации. На обширном корпусном материале продемонстри- ровано, что сослагательное наклонение в этих придаточных служит для обозначения нереферентности хабитуальных ситуаций. Важным доказательством служит выбор видовых форм: если придаточное содержит индикатив, то предикат не может стоять в форме прошедшего времени совершенного вида, в то время как сослагательное наклонение снимает это ограничение.

Добавлено: 14 мая 2016
Статья
Стойнова Н. М. Вопросы языкознания. 2018. № 2. С. 71-98.

В статье рассматриваются правила употребления рефлексивных показателей в полипредикации в нанайском языке (тунгусо-маньчжурская группа). В «Грамматике нанайского языка» В. А. Аврорина (1959) описана система, при которой контролером легкого рефлексива в зависимой клаузе последовательно оказывается субъект главной клаузы, а контролером тяжелого - субъект зависимой. Система, наблюдаемая у современных носителей, заметно отличается от описанной и крайне ограниченно допускает контроль рефлексива через границу клаузы. В работе предлагается интерпретация наблюдаемых данных в более общем контексте постепенной утраты языка и интенсивных языковых контактов.

Добавлено: 22 октября 2018
Статья
Апресян В. Ю. Вопросы языкознания. 2014. № 2. С. 3-26.

В статье рассматривается семантическая структура разных типов предикатов и их взаимодействие с отрицанием. В работе анализируются три типа предикатов – физические каузативы (типа налить, вбить, втащить), эмоциональные каузативы (типа злить, расстраивать, обижать, радовать), интерпретативы (типа грешить, баловать, ошибаться).  Их значения состоят из двух компонентов – ‘действие’ и ‘результат’ (физическое состояние, эмоциональная реакция или интерпретация). В сферу действия отрицания может входить либо ‘результат’, либо и ‘действие’, и ‘результат’. Показывается, что для физических каузативов в целом характерно отрицание обоих компонентов, т.е. отрицается сама попытка достичь результата; ср. Он не вылил воду из чайника = ‘Он не выливал воду из чайника’.  У таких физических каузативов указание на ‘действие’ находится в ассерции. Однако для некоторых физических каузативов возможно отрицать только наличие результата; ср. Он не втащил мешок в сарай = ‘Он втаскивал мешок в сарай; Он не втащил мешок в сарай’. У таких физических каузативов указание на ‘действие’ находится в пресуппозиции.

У эмоциональных каузативов и интерпретативов ситуация противоположная: в целом для них характерно отрицание  только эмоциональной реакции или определенной интерпретации, но не действия, вызывающего эту реакцию или интерпретацию: Он не обидел ее своей искренностью  = ‘Он проявил искренность; Она не обиделась’; Он не ошибся, выбрав ее в помощницы = ‘Он выбрал ее в помощницы; Это не ошибка’. У таких предикатов указание на действие находится в пресуппозиции. Однако с некоторыми эмоциональными каузативами и интерпретативами отрицается само действие, вызывающее эмоцию или являющееся предметом интерпретации: Он больше не запугивает нас перспективами увольнения = ‘Он больше не говорит, что уволит нас’; Она не балует ребенка, покупая ему дорогие игрушки = ‘Она не покупает ребенку дорогие игрушки’. У таких эмоциональных каузативов действие имеет статус ассерции.   

В работе делается предположение о зависимости статуса компонента ‘действие’ в семантической структуре предиката и, соответственно, сферы действия отрицания над этим предикатом, от наличия в его значении системообразующего смысла ‘контроль’. Чем выше степень контроля агенса над результатом, тем теснее каузальная связь между действием и результатом и тем более неразрывно соединены в семантической структуре предиката компоненты ‘действие’ и ‘результат’. Тесно взаимосвязанные компоненты ‘действие’ и ‘результат’ принадлежат к одному уровню семантической структуры (ассерция), и действие отрицания распространяется на оба компонента. Такая ситуация характерна для физических каузативов, которые прототипически обозначают целенаправленные высококонтролируемые действия.

Чем меньше степень контроля агенса над результатом и, соответственно, чем слабее и опосредованнее  связь между действием и результатом, тем менее связаны в семантической структуре предиката компоненты ‘действие’ и ‘результат’. Соответственно, эти компоненты принадлежат к разным уровням семантической структуры (пресуппозиция и ассерция), и отрицание естественным образом распространяется только на ассерцию.  Такая ситуация характерна для эмоциональных каузативов и интерпретативов, которые прототипически не обозначают целенаправленных контролируемых действий.

В число промежуточных случаев, где связь между компонентами и их статусы в семантической структуре неоднозначны, и где возможны обе СД отрицания (только над компонентом ‘результат’ или над обоими компонентами – ‘действие’ и ‘результат’), входят физические каузативы со значением усилия, типа втиснуться, впихнуть, втащить (назовем их лаборативами, от лат. ‘труд’), эмоциональные каузативы, допускающие или требующие конативной интерпретации (типа пугать, злить, запугивать, успокаивать), и этические, религиозные и юридические интерпретативы (типа баловать, грешить, нарушать закон). Это объясняется их промежуточным положением на шкале контроля. Для высококонтролируемых физических каузативов семантика большого усилия обозначает снижение степени контроля над результатом (чем труднее осуществить действие, тем менее гарантирован результат) и, соответственно, ослабление семантической связи между компонентами ‘действие’ и ‘результат’, отчего компонент ‘действие’ становится способен переходить из ассерции в пресуппозицию и выпадать из сферы действия отрицания.  Для слабоконтролируемых эмоциональных каузативов и интерпретативов конативность обозначает повышение степени  контроля над результатом и, соответственно, усиление семантической связи между компонентами ‘действие’ и ‘результат’, отчего компонент ‘действие’ становится способен переходить из пресуппозиции в ассерцию и попадать в сферу действия отрицания.   

Добавлено: 13 октября 2013
Статья
Калашников А. В. Вопросы языкознания. 2010. № 5. С. 121-129.
Добавлено: 28 октября 2010
Статья
Богомолова Н. К. Вопросы языкознания. 2012. № 5. С. 101-124.

Статья посвящена исследованию морфологии, семантики и прагматики глагольных согласовательных показателей в табасаранском языке (нахско-дагестанская семья, Хивский и Таба- саранский районы Республики Дагестан) на материале говора сел. Межгюль (Хивский район, южное наречие). В статье показано, что, вопреки сложившемуся в научной литературе мнению, показатели при финитном глаголе (как субъектные, так и объектные) не могут рассматриваться как результат чисто синтаксических механизмов переноса лично-числовых признаков субъекта или объекта, а представляют собой способ управления вниманием адресата и отражают концептуализацию участника ситуации – лица как ее центральной фигуры.

Добавлено: 19 октября 2014
Статья
Орехов Б. В. Вопросы языкознания. 2011. № 3. С. 153-155.

В статье рассказывается о конференции «Slavicorp», проходившей в ноябре 2010 года в Варшаве.

Добавлено: 28 сентября 2013
Статья
Иомдин Б. Л. Вопросы языкознания. 2013. № 4. С. 149-150.

24–26 октября 2012 г. в Институте русского языка им. В.В. Виноградова РАН прошла очередная международная научная конференция «Языкознание sub specie русистики: взаимодействие языковых элементов». 

 

 

Добавлено: 29 июля 2013
Статья
Кюсева М. В., Киммельман В. И. Вопросы языкознания. 2019. № 5. С. 120-134.

Настоящее исследование рассматривает стратегии метафорических переносов в жестах русского жестового языка (РЖЯ), обозначающих эмоции и ментальную деятельность. Несмотря на широкую популярность, которую в последние годы приобрела тема семантических расширений слов в жестовых языках (см., например, классическую работу [Taub 2004] , а также [Wilcox 2000]), метафоры никогда раньше не анализировались на материале РЖЯ. В фокусе этого исследования ситуации, в которых жест РЖЯ при семантическом расширении меняет свою форму. Для того чтобы обеспечить репрезентативность данных, мы использовали уникальный метод сбора информации. Мы анализируем разные способы изменения формы жеста в метафорических употреблениях и предлагаем им теоретическое объяснение.

Добавлено: 28 ноября 2018
Статья
Шаврина Т. О. Вопросы языкознания. 2017. № 4. С. 115-134.
В данной работе рассматривается развитие систем автоматического обнаружения и исправления опечаток и требования к таким системам на разных исторических этапах развития. Несмотря на то, что с 1960-х гг. качество исправления неуклонно растет, остаются актуальными основные технологи- ческие проблемы: обнаружение слов с опечатками и выбор оптимального кандидата на исправление. Детальный анализ контекстных признаков, таких как символьный контекст, морфологические и син- таксические характеристики, для задач, требующих автоматической коррекции орфографии, может быть полезен для улучшения качества работы систем в сфере обеих проблем.
Добавлено: 12 сентября 2017
Статья
Иомдин Б. Л. Вопросы языкознания. 2014. № 4. С. 87-103.

В статье затрагиваются актуальные вопросы выявления и описания лексической многознач- ности. Эта проблема выступает на первый план в современной компьютерной лингвистике. Су- ществующие сейчас методы автоматического разрешения многозначности во многих отношениях различаются, однако их роднит общая черта – опора на контекст. Между тем изучение лексиче- ской многозначности вне контекста и исследование того, как многозначные слова представлены в сознании носителей языка, тоже представляет значительный научный и практический интерес. В статье кратко характеризуются основные подходы к разрешению лексической многозначности с учетом контекста в узком смысле (окружающий текст) и широком смысле (ситуационный кон- текст) и уточняется роль корпусных методов при выделении и описании значений слов. Приво- дятся экспериментальные данные, позволяющие выделять наборы лексем полисемичных слов, различающиеся для разных групп информантов, и ранжировать лексемы внутри одной вокабулы. Ставится проблема различения относительной и абсолютной многозначности и особенностей их лексикографического описания. 

 

Добавлено: 20 августа 2014
Статья
Добрушина Н. Р. Вопросы языкознания. 2011. № 4. С. 61-80.

В статье делается попытка разработать методику исследования языковых контактов, использующую обращение к семейной памяти респондента, и заложить основы для типологии контактных ситуаций в Дагестане.

Добавлено: 21 сентября 2012
Статья
Пенькова Я. А. Вопросы языкознания. 2019. № 6. С. 7-31.

Настоящая работа посвящена семантике форм предбудущего в языках Европы в контекстах референции к прошлому. Исследование основано на данных параллельных корпусов НКРЯ и анкетировании и выполнено на материале нескольких европейских языков, включающих романские (итальянский, французский и румынский), немецкий, балтийские (литовский и латышский), балканские славянские (болгарский, сербохорватский и чакавский диалект сербохорватского), а также албанский и новогреческий. В результате исследования выявлен широкий диапазон модально-эвиденциальных стратегий предбудущего: презумптив, инферентив, эндофорическая эвиденция и передача неосознаваемых действий, игноратив, миратив и дубитатив. Эти стратегии развиваются на основе способности предбудущего передавать эпистемическую дистанцию. Набор стратегий, по-видимому, универсален для всех рассмотренных языков. Более типично для предбудущего употребляться в эндофорических контекстах и для передачи неосознанных действий, а также в качестве маркера личной непрямой эвиденции в презумптивных и инферентивных контекстах, менее типично — в миративных и дубитативных контекстах. 

Добавлено: 2 декабря 2019
Статья
Козлов А. А. Вопросы языкознания. 2016. № 1. С. 51-75.

В статье предлагаются диахронические объяснения синтаксических свойств мокшанской результативной конструкции

Добавлено: 4 октября 2017
Статья
Панова А. Б. Вопросы языкознания. 2020. № 4. С. 87-114.

В настоящей статье обсуждается морфологически связанная комплементация, т. е. такой тип конструкций, в которых матричный предикат и вершина его сентенциального актанта составляют одну морфологически слитную глагольную словоформу, однако сохраняют свою синтаксическую и семантическую независимость. Данный тип полипредикации обсуждается на материале абазинского языка (< абхазо-адыгские): рассматривается конструкция с элементом ʒəš’a ‘казаться’, демонстрирующая признаки морфологически связанной комплементации, и также внешне похожие на нее конструкции с континуативом и инферентивом. Описание формализуется в терминах лексико-функциональной грамматики, и в качестве итога выводится формальная модель морфологически связанной комплементации в абазинском языке через ограничения на f­ и c­структуры.

Добавлено: 8 июля 2020
Статья
Нестеренко Л. В. Вопросы языкознания. 2019. № 2. С. 111-125.

  В работе рассматриваются мультиязычные параллельные корпуса с точки зрения 11  возможностей использования их в качестве источника данных для типологических исследований. Мультиязычные параллельные корпуса открывают возможности для проведения квантитативных исследований в типологии. Однако на сегодняшний день мультиязычные параллельные корпуса пока не получили широкого распространения в области типологии. Это связано с отсутствием корпусов, соответствующих требованиям, необходимым для проведения типологических исследований, а также отсутствием выработанной единой схемы построения мультиязычных параллельных корпусов. В статье обсуждаются факторы, которые препятствуют использованию мультиязычных параллельных корпусов типологами и высказываются идеи о том, какие требования следовало бы учитывать при разработке мультиязычных параллельных корпусов для типологических исследований.

Добавлено: 7 мая 2019
Статья
Рахилина Е. В., Тестелец Я. Г. Вопросы языкознания. 2016. № 2. С. 7-21.

Статья посвящена вкладу Ч. Филлмора в современную лингвистику. В ней обсуждаются идеи Фил- лмора, которые на много лет вперед определили ее развитие – падежная грамматика, пресуппозиция и дейксис, фреймы, теория грамматики конструкций.

Добавлено: 5 июня 2016
Статья
Иткин И. Б. Вопросы языкознания. 2014. № 2. С. 27-45.

Статья посвящена проблемам, связанным с наличием в тохарских языках двух прошедших времен, условно называемых имперфектом и претеритом. Показано, что существующие описания семантики и употребления двух тохарских прошедших времен неудовлетворительны, а трактовка многих глагольных форм в тохарском A, где имперфект и претерит могут строиться по одним и тем же моделям, произвольна. Вводится дистрибутивно-синтаксический критерий разграничения имперфекта и претерита в тохарском A, предлагается новая интерпретация форм ряда глаголов и контекстов, в которых они представлены. Отдельно рассматривается вопрос о причинах аномаль- ного поведения имперфекта глагола «идти».

Добавлено: 30 сентября 2015
Статья
Летучий А. Б. Вопросы языкознания. 2005. № 4. С. 93-110.
В статье анализируются лабильные глаголы (глаголы, способные быть переходными или непереходными без изменения формы). Внимание сосредоточено на классе фазовых глаголов - глаголов начала, срединной фазы и конца ситуации - которые являются лабильными в большом количестве языков, как европейских, так и других ареалов.
Добавлено: 10 сентября 2011
Статья
Зорина З. А. Вопросы языкознания. 2008. № 4. С. 41-50.
Добавлено: 10 марта 2010
Статья
Летучий А. Б. Вопросы языкознания. 2013. № 1. С. 143-147.

В обзоре приводится список и краткое содержание лингвистических проектов, финансируемых Российским гуманитарным научным фондом в 2012 году.

Добавлено: 24 октября 2013