Комментарий к роману "Двенадцать стульев"
В данной статье речь идет о связи русского перевода оды Я. Штелина, выполненного М.В.Ломоносовым в конце 1741 г., в сравнении с немецким оригиналом. Проведенный анализ позволяет установить связь ритмических структур оригинала и перевода.
В статье впервые объяснены причины весьма прохладного отношения «учеников» критика В.Г. Белинского (Боткин, Дудышкин, Анненков, Некрасов, Панаев и др.) к своему «учителю» в конце 1840-х гг. Решающим моментом для разногласий стали серьезные расхождения в эстетических взглядах: Белинский оставался гегельянцем, тогда как молодые критики исповедовали более «модные» в то время учения (Фейербах и пр).
На примере истории ведомственного разбирательства вокруг стихотворения Н. М. Языкова "Военная Новгородская песня 1170 года" (1825), реконструируемого с опорой на неопубликованные документы цензурного ведомства и министерста народного просвещения, выявляются особенности цензурной политики А. С. Шишкова и демонстрируется принципиальная важность его лингвистической концепции для интерпретации его деятельности в должности министра народного просвещения в 1824-1825 гг.
В статье рассматривается поэтическая формула В. Ф. Ходасевича «путем зерна», восходящая к Новому Завету и связанная с библейскими представлениями о вневременных ценностях. Цель статьи показать, что эта формула не в меньшей степени связана с русским поэтическим революционным мифом, в рамках которого аграрная образность последовательно наделялась социальными и революционными коннотациями. В статье анализируется его формирование в лирике А. С. Пушкина и Н. А. Некрасова, а также его трансформации в поэзии символистов и особенно в лирике крестьянских поэтов (С. А. Есенина, Н. А. Клюева, П. В. Орешина), отзывающейся на революции 1917 года.
В статье рассматривается литературный контекст романа А.Ф. Писемского "Тысяча душ" (1858) -- пьесы о чиновниках, популярные в эпоху подготовки "великих реформ" Александра Второго. На основании сопоставления автор приходит к выводам относительно темы истории в прозе Писемского этого периода.
В статья анализируется цитатаный план стихотворения Г. Иванова "Россия счастие. Россия свет...", в котором структурообразующую роль играют темы и мотивы произведений Ф.М. Достоевского.
Статья посвящена проблемам и перспективам создания цифровых полнотекстовых ресурсов рукописных материалов по истории русской литературы ХХ века.
Перевод на русский язык и анализ интервью Л. Андреева, напечатанного в журнале Głos Polski в 1915 г.
Анализируется отсылка к традиционнгому образу фессалийской колдуньи, содержащаяся в одном из монологов Скупого в пушкинской трагедии.
В статье рассматривается одна формула из эпической поэмы М.В. Ломоносова "Петр Великий" и ее связь с традициями римской эпической поэмы.
В статье реконструированы историко-литературные и коммерческие обстоятельства подготовки первых научных изданий сочинений М. Ю. Лермонтова 1860 и 1863 гг. С опорой на богатый массив архивных документов показана роль П. А. Ефремова в работе над изданием 1863 г., а сами замыслы обоих изданий рассмотрены одновременно как литературное предприятие и как коммерческий проект, принесший финансовые и репутационные дивиденды и непосредственным издателям "Сочинений" - фирме Глазуновых, и редактору второго издания Ефремову, для которого этот лермонтовский проект оказался важнейшим этапом в становлении его редакторской и исследовательской репутации.
Статья посвящена роману А. Ф. Писемского «Взбаламученное море» (1863) — произведе- нию, которое, по мнению современников, нарушало границы вымышленного и достоверного. Изображение петербургских пожаров 1862 года в разных редакциях романа показывает, что Пи- семский стремился, не отступая от документальной точности, создать роман, ориентированный на злободневную журналистику своего времени. Не устроив критику и многих читателей, замы- сел Писемского все же оказался значим для истории русского романа.
В статье подробно анализируется свидетельство Ходасевича из мемуарной книги "Некрополь", согласно которому в 1921 г. поэт предложил деревенской молодежи устроить тайные поминки по А. Блоку - спеть песню "Коробейники", которую, как оказалось, никто из деревенских жителей не знал. Смысл тайных поминок можно рассматривать как спонтанную проверку идеологии Блока, в которой важнейшую роль играли мысли о соотношении народа и интеллигенции. Действия Ходасевича, таким образом, доказывали искусственность блоковской идеологии.
В статье рассматриваются проблемы, возникающие при подготовке нового издания трагедий Эсхила в переводе Вяч. Иванова. Особое внимание уделено текстологии шести переведенных им трагедий: дан подробный археографический обзор основных рукописей, сделана попытка установить их взаимоотношения. При этом автор статьи обращается к изданиям греческих текстов трагедий и их переводов на европейские языки, которыми Вяч. Иванов пользовался в своей работе.
В статье рассматривается, какое место поздний стих Гиппиус занимает в истории восприятия французского философа-интуитивиста Анри Бергсона. в то же время мы попытаемся ответить на вопрос, какую функцию выполняет в подзаголовке стиха совмещение имен Плотина и Бергсона. Для решения этой задачи дается характеристика бергсоновских идей, которые Гиппиус использовала в своих сочинениях. Исследуется рецепция работ Бергсона в русском зарубежье.
Рождение философии из диалога между писателем и мыслителем - тема данной статьи. Раскрыта и специфика экзистенциальной основы философии Толстого.
В статье реконструируется роль министра народного просвещения А. С. Шишкова в издательской истории первой главы «Евгения Онегина» (1825) и «Стихотворений Александра Пушкина» (1826), на примере которых демонстрируются особенности взаимодействия между литературой и институциями Министерства народного просвещения в 1824–1826 годах. Вводя в научный оборот возмущенный отзыв Шишкова о публикации поэтического сборника Пушкина в ведомственной типографии, автор статьи также показывает возможное влияние этого казуса на цензурную судьбу «Эды и Пиров» Е. А. Баратынского.