• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Найдено 49 публикаций
Сортировка:
по названию
по году
Статья
Цветкова М. В. Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2009. № 2. С. 129-133.

Статья посвящена первому переводу державинской оды «Бог» на английский язык, выполненному Дж. Боурингом. Сравнительный анализ оригинала и его английской версии при помощи методики пристального чтения позволяет выявить те метаморфозы, которые произошли в процессе переложения с русского на английский язык. Предпринимается попытка не только описать происходящие с текстом изменения, но и объяснить их с точки зрения законов вхождения произведения искусства в инокультурную среду.

 

Добавлено: 4 декабря 2012
Статья
Юсипова Д. Р., Лосева А. В. Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017. № 2.

Индивидуальный подход является неотъемлемой частью современного видения образовательного процесса . В настоящей статье рассматривается  проблема реализации  индивидуального подхода в контексте  обучения иностранному языку. В работе приводятся  практические примеры  применения индивидуального подхода в рамках проведенного эксперимента  в ходе обучения по программе бакалавриата в вузе. Особое внимание уделяется рассмотрению ситуации применения индивидуального подхода к обучению английскому языку студентов с ограниченными возможностями.

Добавлено: 19 февраля 2017
Статья
Меркулова Э. Н. Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. № 1. С. 11-15.

В статье анализируются исследования последних лет в сфере англоязычных заимствований и выявляется специфический класс – дублетная ксенолексика, чье интенсивное функционирование в речи представителей определенных социальных групп можно считать характерной тенденцией в развитии письменной и устной коммуникации 21 века и который, однако, не получил достаточного освещения в специальной литературе. В статье дается определение дублетной ксенолексики и намечаются перспективные направления для описания выделенного класса слов для более глубокого понимания этого языкового явления, отражающего специфику развития языка на современном этапе и состояние современного общества.

Добавлено: 22 февраля 2016
Статья
Рыжова Д. А., Кюсева М. В. Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. № 2. С. 79-85.

В статье анализируется взаимодействие глагольных локативных показателей с семантикой основы в кубанском диалекте кабардино-черкесского языка. На примере семантической зоны глаголов падения выявляются разные модели выражения пространственных отношений между траектором и ориентиром. Различия в морфологическом поведении объясняются особенностью лексической семантики основ, а также свидетельствуют о постепенной лексикализации локативных показателей.

Добавлено: 12 декабря 2016
Статья
Попова Т. П. Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2014. № 3. С. 119-123.

Статья посвящена вопросам создания в вузах профессиональной академической среды для подготовки выпускников бакалавриата по иностранным языкам на основе компетентностного подхода. Основное внимание уделяется понятию «дискурс» и необходимости обучения студентов неязыковых специальностей академическому письменному дискурсу.

Добавлено: 20 ноября 2014
Статья
Купцова С. В., Власова Р. М., Драгой О. В. и др. Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2015. № 4. С. 74-81.

Данная работа посвящена исследованию паттернов мозговой активации, связанной с речевой обработкой, у пациентов с разными формами афазий при различных очагах повреждения головного мозга. В исследовании приняли участие16 здоровых человек и 18 пациентов с различными формами афазий. Исследование проведено с использованием метода функциональной магнитно-резонансной томографии (фМРТ). Полученные данные продемонстрировали нормативные паттерны активации при речевой обработке и особенности мозговой реорганизации речевой функции после локальных повреждений мозга у больных с разными формами афазий.

Добавлено: 5 июня 2016
Статья
Пушкарев Е. А. Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2015. № 2. С. 16-21.

Данная статья посвящена изучению процесса метонимизации с когнитивных позиций. Дается определение метонимии как базового когнитивного механизма, который представляет собой процесс импликации одной частью идеализированной когнитивной модели (ИКМ) другой ее части или идеализированной когнитивной модели целиком; при этом такой частью является некий мыслимый индивидом дискретный контенсиональный признак (или признаки). Как минимум в некоторых случаях метонимизации элементы ИКМ обрабатываются конкретными, высокоспециализированными отделами мозга, что показано, с одной стороны, на анализе полученных Н. Кэнвишер с помощью ФМРТ данных относительно устройства и функционирования области распознавания лиц на вентральной поверхности веретенообразной извилины; а с другой — на интерпретации одного показательного клинического эпизода с синдромом Капгра.

Добавлено: 9 сентября 2015
Статья
Рыжова Д. А. Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2015. № 3. С. 127-132.

В статье представлен метод автоматического построения лексико-типологической анкеты с помощью моделей дистрибутивной семантики.

Добавлено: 18 декабря 2014
Статья
Сафонова М. А. Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2015. № 4. С. 134-138.

В статье сравниваются категориальный и классификационный подходы к описанию случаев употребления английского артикля с целью обучения учащихся высшей школы правильному использованию английских артиклевых форм в устной и письменной речи. Рассматриваются посвящнные этой теме работы А. Томсона, С. Гринбаума, А. Мартинета, Я. Свартвика, Р. Квирка, Д. Лича, А.И. Смирницкого, В.Д. Аракина, .Г. Ахметовой и других филологов. Предлагается альтернативный вариант репрезентации системы функционирования английского артикля

Добавлено: 20 сентября 2018
Статья
Комаров А. А., Гуваков В. И., Соколова Е. О. Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2008. № 1. С. 102-106.

Современная политическая действительность характеризуется все возрастающим числом искусственно создаваемых политических событий и глобальных ситуаций. Основная политическая игра разворачивается уже не на уровне материальных ресурсов, выборов, избирательных процессов, а на уровне конкуренции концепций и представлений о будущем в коммуникации политиков, чиновников, дипломатов, экспертов, государственных деятелей разных стран. Политическая борьба разворачивается в определении актуального фронта проблем, в формировании «повестки дня» - вопросов, требующих мобилизации общих усилий для решения. Все это требует пересмотра подходов, средств, понятий, методов для освоения политической действительности и формирования нового предмета политической науки.

Добавлено: 2 октября 2012
Статья
Соснин А. В. Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2012. № 2. С. 101-107.

В статье даются теоретические предпосылки к семантическому описанию лондонского текста; объясняется его гипертекстовая природа, рассматривается его таксономическая структура; описывается отличие текста от его объекта; указывается, благодаря чему достигается связность текста, дается обоснование его вероятностного характера. Практическое описание лондонского текста предлагается осуществлять на основе литературных произведений, входящих в английский литературный канон, тем самым будет обеспечен симбиоз языкознания и литературоведения в рамках общей семиотики. Предложенная программа семиотической интерпретации сверхтекстов подходит для описания сложных ментальных образований.

Добавлено: 30 октября 2012
Статья
Цветкова М. В. Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2014. № 1. С. 67-71.

Статья посвящена сопоставлению текстов «Пророка» Пушкина и его перевода, выполненного одним из величайших британских поэтов прошлого столетия Тедом Хьюзом. Основной акцент сделан на трансформациях художественного смысла вольно и невольно производимых переводчиком и продиктованных спецификой языка, на который осуществляется перевод, своеобразием культурной традиции и эпохи, на которую он ориентирован, а также особенностями творческой индивидуальности выступающего в качестве переводчика поэта.

Добавлено: 14 ноября 2014
Статья
Перевалова С. Г. Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2015. № 5 (19). С. 70-82.

Статья посвящена вопросам становления классицизма во Франции посредством изучения деятельности величайших французских классиков и их трудов, направленных на упорядочение и усовершенствование французского литературного языка и искусства в целом.

Добавлено: 26 сентября 2019
Статья
Попова Т. П. Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. № 1. С. 128-133.

Статья посвящена вопросам создания единой образовательной среды в вузах. Автор уделяет большое внимание вопросу необходимости разработки новых концепций, модульных программ, а также использованию наиболее эффективных форм и методов обучения, направленных на повышение степени интерактивности занятий, в том числе с применением информационных технологий в обучении иностранным языкам в неязыковом вузе.

Добавлено: 5 февраля 2016
Статья
Малафеев А. Ю. Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2014. № 1. С. 21-26.

Статья посвящена рассмотрению роли семантического переосмысления лексических единиц как средства создания поэтического образа. По результатам проведенного лингвистического анализа поэтических текстов Д. Самойлова (когнитивный анализ текста и компонентный анализ лексических единиц) мы приходим к выводу о важности авторских «семантических инноваций» для построения ярких образов и создания художественного эффекта. В статье приводятся примеры конкретных лингвистических механизмов и приемов контекстуального переосмысления лексем.

Добавлено: 23 октября 2013
Статья
Смирнова Е. А., Шустова С. В. Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. № 3. С. 43-48.

В статье исследуется валентность одного из самых частотных глаголов английского языка, глагола to go в значении «идти, ехать».  На примере данного глагола демонстрируется зависимость  валентностных свойств от значения и контекста. Семантическая валентность глагола актуализируется в предложении посредством синтаксических актантов, которые могут быть представлены как отдельными словами или словосочетаниями, так и придаточными предложениями. Последние рассматриваются в статье как сентенциальные актанты. Анализ валентности с позиций семантико-синтаксического подхода позволяет более глубоко изучить функциональный потенциал глагола.

Добавлено: 18 октября 2016
Статья
Бакулев А. В., Бондарев М. Г. Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017. № 1. С. 167-172.

В контексте современного научного и образовательного пространства, требующего от специалиста владения иностранным языком на уровне независимого пользователя, главной задачей разработчиков курсов по английскому языку для специальных целей в инженерно-техническом вузе становится адаптация курсов к требованиям смарт-образования и образования 2.0. Эти требования предполагают готовность обучающихся к непрерывному самообразованию и умение продуктивно использовать мультимодальные иноязычные ресурсы для формирования профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции. Эффективное решение данной задачи представляется возможным при организации смешанного обучения английскому языку для специальных целей на основе ротационной модели с использованием в качестве ключевого компонента УМК смарт-учебника, реализованного на платформе образовательной социальной сети Edmodo.

В статье описывается лингводидактический инструментарий сервиса Edmodo, обеспечивающий возможность реализации текущего контроля с помощью блока Express practice и метода Peer assessment, а также детально рассматривается разработанный авторами вариативный компонент смарт-учебника Blank unit, представляющий собой раздел, самостоятельно наполняемый обучающимися личностно-значимым учебным содержанием при выполнении комплекса специальных упражнений. Использование смарт-учебника в рамках ротационной модели смешанного обучения повышает эффективность реализации курса “Английский язык для специальных целей”, что подтверждается результатами опытного обучения.

Добавлено: 13 октября 2016
Статья
Жалсанова Ж. Б., Успенская Е. А. Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. № 4. С. 138-143.

Повышение требований к специалистам на рынке труда касается не только профессиональных навыков и владения иностранными языками, но и социокультурной компетенции. Авторы предлагают определенную реструктуризацию курса изучения второго иностранного языка. Она предусматривает повышение значимости межкультурного и социокультурного компонентов в содержании и формах обучения, при отборе текстового материала, формулировке заданий. Предлагается на занятиях больше внимания уделять творческим формам заданий c одновременным освоением этикета и этносоциокультурных традиций.

Добавлено: 6 декабря 2016
Статья
Муравьев Н. А. Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2015. № 3. С. 77-84.

Исследование посвящено обстоятельственным полипредикативным конструкциям, выражающим таксисное значение следования в мокшанском языке. Согласно типологическим исследованиям таксисных конструкций, существуют различные разновидности данного значения по степени удаленности двух ситуаций друг от друга, по длительности/точечности зависимой ситуации. Однако в большинстве случаев данные подзначения выражаются одними и теми же конструкциями, и их выбор обусловлен действием сложных семантических факторов. В данной работе мы проанализировали зависимость интерпретации мокшанских конструкций следования от акциональности зависимого предиката. Отдельное внимание уделяется малоизвестному, но актуальному для данного материала различию в значении прерывающего и предельного следования, а также проблеме семантической интегрированности главной и зависимой клауз.

Добавлено: 20 октября 2017
Статья
Муравьев Н. А. Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. № 4. С. 89-96.

В исследовании рассматриваются обстоятельственные полипредикативные конструкции со значением следования в мокшанском языке. В типологии таксиса приводятся различные классификации частных значений следования, однако далеко не всегда данные значения имеют специализированные способы выражения. В мокшанском языке существует 4 различных конструкции следовании, выбор между которыми обусловлен действием сложных семантических факторов. В настоящей статье мы рассматриваем мокшанские конструкции в свете попадания их в сферу действия различных семантических операторов в главной клаузе. Ключевым моментом работы является оценка семантической интегрированности главной и зависимой клауз в каждой из конструкций.

Добавлено: 20 октября 2017
Статья
Куприянова Ю.А., Пересадько Т. В. Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2014. № 1. С. 141-145.

В статье рассматриваются основные подходы, с учетом которых создаются современные курсы иностранного языка, направленные на формирование у учащихся коммуникативной компетенции. Представленные в исследовании результаты были получены в процессе реализации инициативного образовательного проекта НИУ ВШЭ  "Говори смелее", целью которого является создание учебно-методического комплекса к курсу устного общения на китайском языке. По результатам проведенной работы были выбраны те методологические подходы, которые в наибольшей степени отвечают цели и задачам учебного курса. Также было найдено эффективное решение, как  объединить данные подходы в рамках одной дисциплины "Практикум устного общения на китайском  языке".

Добавлено: 25 января 2014