?
Причастия на -сь в русском поэтическом языке XVIII–XIX веков
В статье обсуждается форма возвратного постфикса в русских причастиях. Исконные
древнерусские причастия были утрачены или лексикализовались, а затем этот класс словоформ был
заимствован из церковнославянского языка, и оказалось, что в них всегда используется постфикс -ся,
в то время как в других глагольных формах употребляется -ся после согласных и -сь после гласных.
Причастия на -сь практически не встречаются в прозаических текстах, однако их можно обнару-
жить в русской поэзии XVIII — начала XIX в. По большей части они используются для соблюдения
размера, однако могут выполнять и стилистическую функцию, поскольку звучат (псевдо-)архаично.
Особенно ярко пристрастие к причастиям на -сь проявляется в переводе «Илиады» Николая Гнедича,
который последовательно употребляет причастия на -ся после согласных и причастия на -сь после
гласных. Однако этот эксперимент так и остался единственным в своем роде и не был воспроизве-
ден даже Василием Жуковским в его переводе «Одиссеи», где по ритмическим причинам просто из-
бегаются возвратные причастия в формах на -ся после гласного, а не усекается возвратный постфикс.