?
Старославянское трѣба и его связи
С. 255-267.
Кривко Р. Н.
Статья посвящена истории употребление слов с корнем *terb- в старославянских и русско-церковнославянских памятниках.
Язык:
русский
В книге
М. : Институт славяноведения РАН, 2012
Кривко Р. Н., М. : Юрайт, 2018
Книга посвящена языку церковнославянских рукописей XI–XIV вв. древнерусского, болгарско-македонского и сербского происхождения. В центре внимания — историческая динамика древнего церковнославянского письменного узуса, диалектные явления в книжных памятниках, региональная изменчивость церковнославянской традиции в Первом Болгарском царстве и на Руси, лексические связи церковнославянского языка с греческим и древнееврейским. Книга предназначена для славистов — филологов и историков и ...
Добавлено: 1 апреля 2015 г.
Кривко Р. Н., В кн. : Кирилометодиевската традиција и македонско-руските духовни и културни врски : зборник на трудови од меѓународниот научен собир (организиран по повод 1150 години от Моравската мисија и од словенската писменост) : Охрид, 3-4 октомври 2013. : Скопье : Универзитет св. Кирил и Методиj, 2014. С. 129-140.
В статье рассматриваются языковые особенности сочинений Константина Болгарского (еп. Славянского), указывающие на происхождение некоторых его текстов на западе Первого Болгарского царства, или на юго-западе древнего славянского языкового ареала. ...
Добавлено: 25 марта 2015 г.
Кривко Р. Н., Revue des Etudes Slaves 2011 Т. 82 № 2 С. 169-202
Статья посвящена метрике древней переводной церковнославянской богослужебной поэзии. ...
Добавлено: 15 февраля 2014 г.
Кривко Р. Н., В кн. : Христианский Восток 6/12 (новая серия): На основе материалов международной конференции "Интерпретация текста в культуре Христианского Востока: перевод, комментарий, поэтическая обработка" (Государственный Эрмитаж, 14.09.2011 - 16.09.2011). Т. 6. Вып. 12.: М., СПб. : Индрик, 2013. С. 378-390.
Статья посвящена установлению значимости древней славянской переводной гимнографии для византийской традиции. ...
Добавлено: 15 февраля 2014 г.
Орлов А. А., М. : Мосты культуры / Gesharim, 2011
Сборник статей посвящен изучению ранних иудейских апокалиптических произведений, бытовавших в славянской традиции. Эти «потаенные книги», такие, как «Книга Еноха Праведного», «Откровение Авраама» и «Лествица Иакова», сохранившиеся только в славянских переводах, повествуют о событиях, предшествующих творению видимого мира и того, что произойдет с человечеством в конце времен, после Страшного суда. Именно они связывают апокалиптику Второго Храма ...
Добавлено: 14 октября 2017 г.
Кривко Р. Н., Wiener Slavistisches Jahrbuch 2006 Vol. 52 P. 63-84
На основе древнего церковнославянского перевода одного из литургических гимнов выполнена реконструкция утраченного греческого акростиха. ...
Добавлено: 1 апреля 2015 г.
Roman Krivko, , in : Ниш и Византиjа = Niš & Byzantium. Т. 10.: Ниш : [б.и.], 2012. P. 467-472.
Статья посвящена одному из древнейших источников по истории почитания свв. Елены и Константина у славян -- кондаку свв. Елене и реконструкции оригинала его древнейшего перевода. ...
Добавлено: 15 февраля 2014 г.
М. : Пробел – 2000, 2012
Основной корпус сборника объединяет новейшие исследования отечественных и зарубежных ученых в области этимологии. Большая часть статей посвящена этимологизации конкретной лексики славянских языков, с ориентацией на реконструкцию праславянского лексического фонда. Основой доказательной базы в значительной части статей является анализ семантики слов в синхронном и диахроническом аспектах. Специально рассматриваются семантические параллели, сближающие лексику славянских и иранских языков. ...
Добавлено: 2 ноября 2013 г.
М. : Индрик, 2013
Сборник докладов российских языковедов, подготовленный к XV Международному съезду славистов в Минске, посвящён актуальным вопросам славистики, таким как славянская этимология, сравнительно-историческое изучение славянских языков, праславянский язык, межславянские языковые контакты, диалекты славянских языков, их возникновение, развитие и современное состояние; лингвогеография; грамматика; история церковнославянского языка; национальные языки и национальные культуры; социолингвистические и прагматические аспекты; история славянских литературных ...
Добавлено: 27 августа 2013 г.
М. : Институт славяноведения РАН, 2013
В сборник вошли тезисы докладов Международной научной конференции "Славянский мир: общность и многообразие. К 1150-летию славянской письменности". ...
Добавлено: 13 ноября 2013 г.
Sofia, Jerusalem : [б.и.], 2008
В сборнике рассматриваются проблемы славянского присутствия в Палестине и на Синае в эпоху Средневековья. ...
Добавлено: 1 апреля 2015 г.
Роман Н. Кривко, В кн. : Studia mediaevalia Slavica et Byzantina. Vol. 1: Смъртта и погребението в юдео-християнската традиция / Death and Funeral in Jewish-Christian Tradition.: Sofia : Издателски център "Боян Пенев", 2011. С. 191-223.
В статье представлено комментированное критическое издание византийского богослужебного гимна Успению Богородицы и его славянского перевода. ...
Добавлено: 16 февраля 2014 г.
Veliko Tarnovo : Университетско издателство "Св. св. Кирил и Методий", 2011
Сборник объединяет в себе печатные версии докладов на традиционной, девятой по счету, международной конференции в Тырново (Болгария), посвященной истории славянской письменности. ...
Добавлено: 10 декабря 2014 г.
Кривко Р. Н., В кн. : Jews and Slavs, vol. 20: The Holy Land and the Manuscript Legacy of Slavs. : Sofia, Jerusalem : [б.и.], 2008. С. 317-339.
В статье описывается структура архаических гимнографических сборников палестинского происхождения и устанавливается их значение для славянской традиции ...
Добавлено: 1 апреля 2015 г.
Кривко Р. Н., Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология 2008 Т. 1 № 11 С. 56-102
В статье рассматривается состав и структура новонайденных в монастыре св. Екатерины унциальных рукописей, датируемых IX–X вв., и устанавливаются соответствия и принципиальные расхождения между этими памятниками и древней славянской гимнографической традицией. Впервые описаны состав византийского (греческого) тропология, который ранее был известен только в грузинской и сирийской традициях, выявлены архаические сборники минейного и стихирарного типа: «минея дополнительная», ...
Добавлено: 1 апреля 2015 г.
Перевод, парафраз и метр в древних славянских кондаках. II: Критика, история и реконструкция текстов
Кривко Р. Н., Revue des Etudes Slaves 2011 Т. 82 № 4 С. 715-743
Статья посвящена метрике переводной церковнославянской гимнографии. ...
Добавлено: 15 февраля 2014 г.
Sofia : Издателски център "Боян Пенев", 2011
В сборнике содержатся статьи, посвящённые тематике смерти и погребения в средневековой письменности. ...
Добавлено: 16 февраля 2014 г.
Скопье : Универзитет св. Кирил и Методиj, 2014
В книге опубликованы материалы международной конференции, посвящённой византийско-македонско-русским культурным контактам эпохи Средневековья. ...
Добавлено: 25 марта 2015 г.
Успенский Б. А., Studi slavistici 2013 Vol. X P. 7-27
It is argued that the Glagolitic alphabet was constructed as an ideographic illustration of sacred knowledge. The author attempts to demonstrate some basic ideas encoded in the forms of the letters. At the same time the alphabet seems to reveal the acquaintance of the inventor of the Glagolitic alphabet – St Cyril the Philosopher – ...
Добавлено: 11 марта 2014 г.
Кривко Р. Н., Russian Linguistics 2004 Т. 28 № 3 С. 317-359
В статье рассматриваются проблемы фонологической адаптации грецизмов в древнем церковнославянском языке. ...
Добавлено: 1 апреля 2015 г.
М. : Древлехранилище, 2010
Сборник посвящен текстологии и языку ряда памятников славянской и древнерусской письменности. ...
Добавлено: 10 декабря 2014 г.
М. : Древлехранилище, 2011
В книге представлены исследования источниковедческого характера по истории русского и церковнославянского языка. ...
Добавлено: 16 февраля 2014 г.
Васильева И.В., В кн. : Этимология 2009-2011. : М. : Пробел – 2000, 2012. С. 56-62.
Имя основателя первой польской королевской династии впервые засвидетельствовано в латинском источнике как Past. Более раннего польского свидетельства о его произношении не найдено. Исторически это имя было прочтено как Piast и считалось континуантом праславянского *pěstъ ‘пест’. Однако польский язык не сохранил этого слова, в нем имеются слова stępor ‘пест’ и piasta ‘втулка колеса’. Х. Поповска-Таборска предложила ...
Добавлено: 2 ноября 2013 г.