Команда исследователей из России и Великобритании впервые подробно описала, как формировалась и менялась система подготовки переводчиков русского жестового языка (РЖЯ). Это масштабное исследование охватывает период с XIX века до наших дней, раскрывая как достижения, так и проблемы профессиональной среды. Результаты работы опубликованы в сборнике “The Routledge Handbook of Sign Language Translation and Interpreting”.
Мировая лингвистика сегодня переживает «многоязычную революцию»: эпоха англоязычного доминирования в когнитивных науках подходит к концу, все чаще исследователи изучают многообразие языков мира. Более того, мультилингвизм из экзотики становится нормой, что кардинально меняет представления о когнитивных возможностях человека. В Вышке обсудили будущее развитие экспериментальной лингвистики.
Институт статистических исследований и экономики знаний ВШЭ впервые анализирует сводные показатели, характеризующие российскую науку в целом, включая малые предприятия. При оценке состояния науки в России традиционно учитывается информация только по крупным и средним организациям. Исследования и разработки, выполняемые субъектами малого предпринимательства, до недавнего времени находились вне фокуса государственной статистики. Однако вклад таких организаций в развитие не только отечественной науки, но и экономики в целом, уверенно растет.
Люди, свободно владеющие двумя и более языками, менее подвержены старческим ментальным расстройствам. Они быстрее обрабатывают информацию и решают задачи, больше запоминают и даже лучше распознают эмоции. Влияние использования второго языка на процессы когнитивного старения ученые разных стран обсудили в ВШЭ на международном симпозиуме «Билингвизм: правильное обучение, эффективное общение, приятная старость».